願天上人間,佔得歡娛,年年今夜
二郎神·炎光謝
【宋】柳永
炎光謝。過暮雨、芳塵輕灑。
乍露冷風清庭戶,爽天如水,玉鉤遙掛。
應是星娥嗟久阻,敘舊約、飆輪欲駕。
極目處、微雲暗度,耿耿銀河高瀉。
閑雅。須知此景,古今無價。
運巧思、穿針樓上女,
抬粉面、雲鬟相亞。
鈿合金釵私語處,算誰在、迴廊影下。
願天上人間,佔得歡娛,年年今夜。
【譯文】
⑴二郎神:唐教坊曲名,後用作詞牌名。《樂章集》注「林鐘商」。雙調一百四字,上片八句五仄韻,下片十句五仄韻。
⑵炎光謝:謂暑氣消退。謝,消歇。
⑶「過暮雨」句:為「暮雨過、輕灑芳塵」之倒裝,意謂暮雨過後,塵土為之一掃而空。芳塵,指塵土。
⑷乍露:初次結露或接近結露的時候。
⑸爽天如水:夜空像水一樣清涼透明。
⑹玉鉤:喻新月。
⑺「應是」二句:意謂此時應該是織女嘆長久別離,欲重敘舊約,駕飆車準備啟程的時候了。星娥:指織女。飈輪,即飆車,御風而行的車。
⑻極目處:眼睛所能看到的地方。微雲暗度:淡淡的雲朵在不知不覺中慢慢移動。
⑼耿耿:明亮的樣子。高瀉:指銀河高懸若瀉。
⑽閑雅:嫻靜幽雅。閑,通「嫻」。
⑾「運巧思」句:謂女子在彩樓上乞巧。農曆七月七日夜(或七月六日夜),穿著新衣的少女們在庭院向織女星乞求智巧,稱為「乞巧」。
⑿雲鬟(huán):高聳的環形髮髻。
⒀「鈿合金釵」五句:用唐玄宗與楊貴妃七夕誓世世為夫妻典。鈿合:亦作「鈿盒」。鑲嵌金、銀、玉、貝的首飾盒子。
【譯文】
夏天的暑氣消退了,一陣黃昏雨過後,塵土一掃而空。剛結露的時候冷風清理了庭院。碧空如水,一彎新月,掛在遠遠的天空。可能是織女嘆息久與丈夫分離,為赴約會,乘駕快速的風輪飛渡銀河。放眼望去,高遠的夜空縷縷彩雲飄過銀河。明亮的銀河高懸若瀉。
嫻靜幽靜的夜空。要知道此情此景是多少錢也買不到的。閨樓上的秀女們在月光下望月穿針引線,向織女乞取巧藝。抬起粉面,雲鬢低垂。猜一猜是誰在迴廊的影下,交換信物,切切私語。願天上人間、年年今日,都歡顏。
【賞析】
這是一首詠七夕佳期的作品。作者一反以往七夕詩詞的傷感情調,把天上牛郎織女鵲橋相會的美麗傳說和人間李隆基楊玉環馬嵬死別的動人故事,演繹、融匯為一個純情浪漫、晶瑩剔透的意境,抒發了對純真愛情的美好祝願和熱烈嚮往。全詞語言通俗易懂,形象鮮明生動,情調閑雅歡娛,給人以充分的藝術享受。
【作者】
柳永(984?一1053?),北宋詞人。字耆卿,原名三變,字景庄,崇安(今屬福建省崇安縣)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有「凡有井水飲處皆能歌柳詞」之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。
明日詞牌
江城子,詞牌名,又名「村意遠」「江神子」「水晶簾」。興起於晚唐,來源於唐著詞曲調,由文人韋莊最早依調創作,此後所作均為單調,直至北宋蘇軾時始變單調為雙調。雙調一體,七十字,上下片各七句,五平韻。
轉載請註明來源,違規必究。


※赤壁磯頭,一番過、一番懷古
※載酒買花年少事,渾不似,舊心情
TAG:唐詩宋詞元曲 |