當前位置:
首頁 > 最新 > 中澳航線繁榮的背後 Behind the China-Australia flight growth

中澳航線繁榮的背後 Behind the China-Australia flight growth

GIF

根據OAG有關澳大利亞航空市場分析的最新數據,中國已成為澳大利亞增速最快的境外市場,中澳之間的航線也成為近年來中國及澳洲航空公司爭奪的重要「戰場」。

According to OAG』s recent data on Australia air travel market, China is one the fastest growing markets globally, and connectivity to Australia has been a key international market of development for Chinese airlines in recent years.

2016年12月1日,中澳兩國就大幅擴大兩國間航權安排達成一致,給中澳航空旅遊市場帶來了前所未有的機遇。

The agreement of opening skies China and Australia reached on December 1, 2016 has brought new opportunities for the air travel market between the two countries.

2013至2018年,中澳航線運力的年均增長率超過15%。從地域來看,途經如悉尼、墨爾本、布里斯班等主要旅遊城市的航線運力年均增長率都超過了10%。中澳航權開放也給新興旅遊城市帶來機遇,南澳大利亞州首府阿德萊德就是其中之一,途徑該城市的航線運力增速居全澳之首,其年均增長率超過85%。

From 2013 to 2018, the average annual growth rate (AAGR) of the total China-Australia capacity is over 15%. The AAGR of the flights through major Australian tourism cities, such as Sydney, Melbourne and Brisbane, is over 10% each. The open skies arrangement has also benefited emerging tourism cities like Adelaide. The AAGR of the flights to and from Adelaide has crossed over 85%, topping all other cities in Australia.

2013至2018年,中澳航線運力的年均增長率超過15%

從航空公司來看,來自中國的航空公司佔據中澳航線的市場主導地位。除了覆蓋北上廣等一線城市,不少航空公司已開始布局中國二、三線城市到澳大利亞門戶城市的直航航線。如今,來自北京、上海、廣州、福州、廈門、成都、重慶、南京、青島、杭州、長沙、西安、昆明和深圳的旅行者能從自家門口直飛澳大利亞。

Chinese airlines have dominated the market in recent years. In addition to tier-one cities, tier-two and -three cities in China have become the new growth opportunities for the airlines. Today, 14 cities in China have direct flights to Australia, including Beijing, Shanghai, Guangzhou, Fuzhou, Xiamen, Chengdu, Chongqing, Nanjing, Qingdao, Hangzhou, Changsha, Xi』an, Kunming and Shenzhen.

2018年中國-澳大利亞航線較2015年有明顯增長

中國是澳大利亞最大的客源市場。據澳大利亞旅遊局數據,截至2018年5月底的一年中,赴澳中國遊客達142萬人次,截至2018年一季度的一年中,中國遊客在澳大利亞的年消費額為109億澳元。

在繁榮的旅遊市場背後,是各家航空公司或將面臨的更為激烈的競爭。

Behind the prosperity of the tourism market lies in the intensified competition for the airlines.

除了南航、東航、國航,其他中國航司如海航、廈航、川航、天津航空、首都航空也已加入逐鹿。此外,民營航空公司也加入了競爭。今年5月,東海航空的深圳-達爾文航線首飛成功,這也是中國首條直飛澳大利亞達爾文市乃至北領地的航線。

Apart from China Southern, China Eastern and Air China, many more Chinese airlines, such as Hainan Airlines, Xiamen Airlines, Sichuan Airlines, Tianjin Airlines and Beijing Capital Airlines, have opened direct flights to Australia. Chinese private airlines also started to join the competition. This May, Donghai Airlines, a private airline based in Shenzhen, announced its first direct flight between Shenzhen and Darwin. This is also the first-ever direct flight route from Darwin in Australia"s Northern Territory (NT) to China.

不僅是中國航司,澳洲航空、捷星航空、維珍航空等澳資航空公司也瞄準了中澳航空旅遊市場,不斷增加中澳航線。

In addition, Australian airlines like Qantas Airways, Jetstar Airways and Virgin Australia have been increasingly growing their capacity to China.

誰將領銜市場,我們拭目以待。

Among all the existing market players and possibly many more in the future, who is going to lead the China-Australia air travel market? We cannot wait to see.

GIF

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 OAGAviation 的精彩文章:

TAG:OAGAviation |