當前位置:
首頁 > 時尚 > 出國買褲子說「pants」可能很尷尬...

出國買褲子說「pants」可能很尷尬...

原標題:出國買褲子說「pants」可能很尷尬...


不少同學們都知道,


「pants」是褲子的意思。

而當你來到英國,


見到對方的褲子不錯說: "Nice pants!"


那麼悲劇就發生了...


美式英文和英式英文


存在著很多戲劇性的巨大差異


一旦用錯


可能會很尷尬哦~


Pants在英國指內褲,但在美國卻是長褲。在英國,長褲為 trousers。所以,當一位外國人說 Pants的時候,你要弄清楚他究竟是英國人還是美國人,不要把內褲變成了長褲哦。另外,shorts,為夏天穿的短褲;breeches為騎馬穿的那種短褲;jeans為牛仔褲、工裝褲。


更多的例子還有:


土豆片- 英式:crisps ;美式:(potato) chips


薯條- 英式:chips;美式:French fries


汽水- 英式:fizzy drink;美式:soda

電梯- 英式:lift ;美式:elevator


電影- 英式:film ;美式:movie


汽油 - 英式:petrol;美式:gas


人行道- 英式:pavement;美式:sidewalk

行李- 英式:luggage;美式:baggage


長途電話- 英式:trunk call;美式:long-distance call


生氣- 英式:angry;美式:mad


橡皮擦- 英式:rubber;美式:eraser


餅乾 - 英式:biscuit;美式:cookie


糖果-英式:sweets;美式:candy


罐頭- 英式:tin;美式:can


假期- 英式:holiday;美式:vacation


卡車 - 英式:lorry;美式:truck


足球- 英式:football;美式:soccer


手提包- 英式:handbag;美式 purse/pocketbook



了解了這些


下次出國就不會再尷尬啦~


1


END


1


點【閱讀原文】完美髮音

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 邱政政 的精彩文章:

「偽球迷、新球迷」雙語完全攻略

TAG:邱政政 |