當前位置:
首頁 > 文史 > 夕陽連雨足,空翠落庭陰。孟浩然《題義公禪房》鑒賞

夕陽連雨足,空翠落庭陰。孟浩然《題義公禪房》鑒賞

賞析名家詩詞,聆聽名家心聲,領略名家風采。詩詞名家,與你一起品讀名家詩詞!

本文來源於:古詩文賞析gswsx.cn

題大禹寺義公禪房題義公禪房

【唐】孟浩然

義公習禪寂,結宇依空林。

戶外一峰秀,階前眾壑深。

夕陽連雨足,空翠落庭陰。

看取蓮花凈,方知不染心。

【譯文】

義公在寂靜的地方參禪,因而把屋宇建在深山老林中。

禪房外,孤峰聳立;台階前,溝水清淺。

久雨初停,夕陽返照,綠樹的陰影散落在幽暗的庭院中。

看到池中的蓮花如此清純潔凈,我才明白義公的心境就像蓮花一樣出污泥而不染。

【韻譯】

義公在大禹寺中參禪修靜,禪房就依傍在空寂的山林。

窗外見一座孤峰峭拔聳立,台階前道道山谷縱橫幽深。

雨剛停夕陽便散發出光彩,庭院里滿處都是青翠綠陰。

看蓮花出污泥卻依然潔凈,才知義公一塵不染的心境。

【注釋】

大禹寺:寺名,在今浙江紹興會稽山上。義公:指名字中有一「義」字的僧人。禪房:僧人居住的房屋。

禪寂:即梵文禪那的音義合譯,亦簡稱「禪」。為佛教基本修證之法,即寂靜思慮之意。寂:一作「處」。

結宇:建舍。宇,屋檐,代指房屋,這裡指禪房。一作「構」。空林:空寂的山林。

眾:一作「群」。壑(hè):溝壑。

雨足:雨腳,指像線一樣一串串密密連接的雨點。

空翠:明凈的翠綠色。

蓮花:為佛家語,佛教以蓮花為最潔,其梵語音譯為「優缽羅」。亦指《蓮花經》。

不染心:心地不為塵念所染。

【鑒賞】

這是一首題贊詩,也是一首山水詩。義公是位高僧,禪房是他坐禪修行的屋宇。這詩通過描寫義公禪房的山水環境,襯托出義公的清德高風,情調古雅,瀟洒物外,而表現自然明快,詞句清淡秀麗,是孟詩藝術的代表作之一。

「禪寂」是佛家語,佛教徒坐禪入定,思惟寂靜,所謂「一心禪寂,攝諸亂惡」(《維摩詰經》)。義公為了「習禪寂」,在空寂的山裡修築禪房,「依空林」點出禪房的背景,以便自如地轉向中間兩聯描寫禪房前景。

禪房的前面是高雅深邃的山景。開門正望見一座挺拔秀美的山峰,台階前便與一片深深的山谷相連。人到此地,瞻仰高峰,注目深壑,自有一種斷絕塵想的意緒,神往物外的志趣。而當雨過天晴之際,夕陽徐下時分,天宇方沐,山巒清凈,晚霞夕嵐,相映絢爛。此刻,幾縷未盡的雨絲拂來,一派空翠的水氣飄落,禪房庭上,和潤陰涼,人立其間,更見出風姿情采,方能體味義公的高超眼界和絕俗襟懷。

描寫至此,禪房山水環境的美妙,義公眼界襟懷的清高,都已到好處。然而實際上,中間二聯只是描寫讚美山水,無一字贊人。因此,詩人再用一筆點破,說明寫景是寫人,贊景以贊人。不過詩人不是直白道破,而是巧用佛家語。「蓮花」指通常所說的「青蓮」,是佛家語,其梵語音譯為「優缽羅」。青蓮花清凈香潔,不染纖塵,佛家用它比喻佛眼,所謂菩薩「目如廣大青蓮花」(《法華妙音品》)。這兩句的含意是說,義公選取了這樣美妙的山水環境來修築禪房,可見他具有佛眼般清凈的眼界,方知他懷有青蓮花一樣纖塵不染的胸襟。這就點破了寫景的用意,結出了本詩的主題。

作為一首題贊詩,詩人深情讚美了一位虔誠的和尚,也有以寄託詩人自己的隱逸情懷。作為一首山水詩,詩人以清詞麗句,素描淡抹,寫出了一幀詩意濃厚的山林晚晴圖。空林一屋,遠峰近壑,晚霞披灑,空翠迷濛,自然幽雅,風光閑適,別有一種生意,引人入勝,至今仍不失為精品。(倪其心)

【作者簡介】

孟浩然(689—740),名浩,字浩然,號孟山人,襄州襄陽(現湖北襄陽)人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又稱之為孟山人,是唐代著名的山水田園派詩人。

孟浩然生當盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。曾隱居鹿門山。40歲時,游長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,為之擱筆。開元二十五年(737)張九齡招致幕府,後隱居。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬於詩人的自我表現。

孟浩然的詩在藝術上有獨特的造詣,後人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維並稱為「王孟」,有《孟浩然集》三卷傳世。

本欄目鑒賞部分來源於《唐詩鑒賞辭典》,上海辭書出版社出版。譯文和注釋來源於網路,圖片來源於網路,轉載請註明。

-------------------


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 古詩文賞析 的精彩文章:

唐詩鑒賞 年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。劉希夷《代悲白頭翁》鑒賞
有聲有色,夏日韻味

TAG:古詩文賞析 |