當前位置:
首頁 > 天下 > 「男人都是大豬蹄子」用日語怎麼說?

「男人都是大豬蹄子」用日語怎麼說?

Q:

最近網路上流行的

「男人都是大豬蹄子」

究竟是什麼意思?







A:

通常是用來指責男人變心、說話不算數,或不解風情。類似於「男人沒一個好東西」,「男人都是騙子」等意思。



其實這就是一句

(比較委婉的)

罵人的話。比起直接罵「是豬」,「大豬蹄子」在罵人之餘還顯得有些憨厚可愛

(畢竟豬蹄那麼好吃!)

,可以避免因言語過激引發衝突

(有時只是在打情罵俏)





日語版


男なんか所詮(しょせん)あてにならない。


これだから男は!

小課堂


なんか:

像……這樣的,……之類的。(表示謙虛或輕視的語氣)




例:


ぼくなんかにはわからない。


我這種人是不懂的。




所詮(しょせん)

:歸根結底,畢竟。




例:


所詮(は)だめだろう。

反正是不行吧。




當(あ)てにならない


靠不住,不能指望。



例:


あの男の言うことは少しも當てにならない。


的話一點也靠不住。




これだからxxxは!


所以說xxx就是這幅樣子!

(一般用於貶義)




使用情況


1.見異思遷




浮気性(うわきしょう)


*「浮気(うわき)」


心思不專,拈花惹草。




「~性(しょう)」


接尾詞,表示某種特性。

例如:




飽き性(あきしょう):易變的性格,動不動就厭煩的性格。


荒れ性(あれしょう):(皮膚)易乾裂。







2.不解風情




樸念仁(ぼくねんじん)


* 「樸念仁」


原意是指不善言辭、不懂情理的木頭人。在戀愛方面,特指「自身に向けられた(戀愛に関する)好意に気付かない鈍感な人」

(遲鈍,意識不到對方的好意)。







3.薄情寡義




薄情者(はくじょうもの)


* 「薄情(はくじょう)」


薄情,無情




「~者(もの)」


接尾詞,表示某一類人。例如:




慌て者(あわてもの):冒失鬼


邪魔者(じゃまもの):礙事的人







4.輕浮




チャラ男(お)


* 「チャラい」


言行舉止輕浮,輕佻







5.真的是豬蹄




豚足(とんそく)↓↓







在聯誼/約會中,男性這些行為會提高/降低好感:




約會中做的話會提高好感度的行為TOP10




1位  歩くスピードを合わせてくれる(49.0%)
2位  さりげなく車道側を歩いてくれる(45.0%)
3位  さりげなく荷物を持ってくれる(25.5%)
4位  「寒くない?」「暑くない?」など體調を気遣ってくれる(22.0%)
5位  知らぬ間に會計を済ませておいてくれる(20.0%)
6位  (カフェなどで)奧の席に座らせてくれる(16.5%)
7位  「疲れてない?休もうか?」など心配してくれる(16.0%)
8位  ドアを開けてくれる(14.0%)
9位  食べるペースを合わせてくれる(11.0%)
9位  水がセルフサービスのとき、率先して水を取ってきてくれる(11.0%)


1位  調整走路速度,保持一致


2位  默默走在靠近車道一側


3位  默默幫忙提東西


4位  關心女生身體,噓寒問暖


5位  在不知情的情況下結好賬


6位  (在咖啡館等)讓女生坐在內側


7位  關心女生是否累了


8位  幫忙開門


9位  調整吃飯速度,保持一致


9位  需要自己倒水時,主動幫忙




聯誼時會被女生討厭的男生9種行為





【1】彼女や奧さんとうまくいっている男


【1】和女友或老婆關係很好的男性




「じゃあ來るな!參加する資格なし」(20代女性)など、そもそも新たな異性との出會いを求めてはいけない、求める必要のない男性が參加すると、女性を困惑させてしまいそうです。妻帯者や彼女持ちの男性は參加しないのが禮儀ですが、どうしてもメンバーが集まらない場合は事前に女性幹事に斷っておきましょう。


「那你就別來了,沒有參加的資格!」(20代女性)。像這種不能再尋求和新的異性的約會、沒有必要再發展新的關係的男性如果參加聯誼,會給女性帶來困擾。有老婆或女友的男性不參加聯誼是一種禮儀,但在人數怎麼都湊不齊了的情況下,要在事前先拒絕女性方的負責人。




【2】ノリが悪く會話に加わらない男


【2】把握不住談話節奏無法加入對話的男性




「なんか盛り上がってるのがバカみたい」(20代女性)など、ひとりでもノリの悪い參加者がいると、場の空気を盛り下げてしまいそうです。合コンは雙方の協力が何よりも肝心なので、気乗りしなくても態度に表すのはやめましょう。


「熱鬧起來跟個傻瓜似的」(20代女性)。即使只有一個把握不好節奏的參加者,也會把聯誼的氣氛搞得很低落。聯誼中雙方的合作是最重要的,即使不感興趣也請不要在態度上表現出來。




【3】ずっと攜帯をいじっている男


【3】一直在玩手機的男性




「『今日の女子ハズレ』って言われてる気がする…」(20代女性)など、目の前の女性と話さず攜帯ばかりいじっていると、女性を不快な気持ちにさせてしまいそうです。仕事の連絡がある場合などは、「ちょっとトラブルがあって、申し訳ない!」など先に斷っておきましょう。


「好像是在說『對今天來的女性很失望』……」(20代女性)。不和對面的女性講話而一直在玩弄手機,這樣會讓女性感到不快。如果是有工作上的事情需要處理,請事先說「對不起,有點事情要處理」推掉聯誼吧。




【4】ジャージやスウェットを著てくる男


【4】穿緊身運動套衫或寬鬆運動衫的男性




「やる気なさすぎ!お灑落してきたこっちの身にもなってよ」(20代女性)など、あまりにラフな服裝で合コンに挑むと、女性のやる気を萎えさせてしまいそうです。ガチガチに決めていく必要はありませんが、普段著より少しお灑落をしていくのがマナーと心得ましょう。


「太沒誠意了吧,為特意打扮才來的我設身處地的想想吧!」(20代女性)。穿著太隨意的去聯誼,會打擊女性的積極性。雖沒必要穿得太嚴肅,但請注意比日常穿著稍打扮一下是基本的禮儀。




【5】男メンバーと內輪話ばかりする男


【5】一直和男性友人私下說話的男性




「合コンなのに男同士で盛り上がるって、どういうこと?」(20代女性)など、女性陣を無視した內容で盛り上がっていると、「なんで來たの?」と思われても仕方がありません。合コンで話すべきは、相手の女性です。普段の飲み會とは根本的に違うことを肝に銘じましょう。


「明明是聯誼,男性們自己談的興高采烈,這算怎麼回事?」(20代女性)無視女方,就無關聯誼的內容談得興高采烈的話,會讓女性覺得「你為什麼要來聯誼?」。聯誼上的對話應該是和對方的女性一起進行的。請銘記這和平常的酒會有根本區別。




【6】「彼女はいらない」と宣言する男


【6】宣稱「不需要女朋友」的男性




「あのー、一応合コンなんですけど(苦笑)」(20代女性)など、出會いを求めて集まったはずの合コンで場違いな発言をすると、女性を白けた気持ちにさせてしまいそうです。合コンを設定するときは、戀愛に前向きな男性を集めましょう。


「喂,怎麼說這裡也是個聯誼啊(苦笑)」(20代女性)。如果在本應謀求姻緣的聯誼上說這麼不合時宜的話,會讓女性覺得掃興。在召集聯誼的時候,集合一些對戀愛很積極的男性吧。




【7】車で來てまったくお酒を飲まない男


【7】開車來一點酒都不喝的男性




「シラフの人がいると、なんか酔えない」(20代女性)などの意見もあり、お酒を飲まない男性がいると、女性に変な緊張感を與えてしまいそうです。合コンではお酒の勢いも大きな助けになります。そもそも體がお酒を受け付けないという人以外は、飲める態勢で挑みましょう。


「如果有清醒沒喝酒的人,我自己怎麼也無法放開了喝醉」(20代女性)。若果有不喝酒的男性,會帶給女性奇怪的緊張感。在聯誼上,相互推杯換盞也有助於關係的發展。除了原本就是不能喝酒的體質的人以外,做好飲酒的準備吧。




【8】転勤や留學が決まっている男


【8】決定要調動工作或留學的男性




「今日うまくいっても遠距離戀愛決定って、ハードル高すぎでしょ」(20代女性)など、転地が決まった男性が參加すると、「戀愛対象外が紛れ込んだ」と感じる女性もいるようです。ただし、女性陣の誰かと出身地が同じだったり、転居先が実家と近いなどであれば、その限りではないかもしれません。


「即使今天發展的順利,以後也會是遠距離戀愛,障礙太大了吧」(20代女性)。如果有決定了轉職地的男性參加,會有女性感到「戀愛對象以外的人混進來了」。但是,如果和女方的某人的老家在同一個地方,或轉職的地方離她的老家很近,或許沒有這種限制。




【9】女子とまともに話せない男


【9】不能和女性面對面談話的男性




「なんでこっちが気を使わなきゃいけないのよ?」(20代女性)など、あまりにコミュニケーション下手な男性がいると、接客させられたような気になる女性もいるようです。人數合わせであっても、極力ノリがよく、盛り上げ上手な男性を探しましょう。


「為什麼我要費神地跟你談話呢?」(20代女性)。如果有太不會交流的男性,女性會感到自己像在接待客人。即使是湊人數,也盡量找那些能把握談話節奏,會搞活氣氛的男性吧。




滬江日語


找到想看的、得到想學的


長按二維碼關注


大家都在看




● 無論幾歲都可以在小丸子里學到的真理


● 十個面試問題:來看日本人的正確回答


● 日本人如何看待滴滴順風車殺人一案?


● 鬧心!這次能力考報名是史上最難了吧


● 新晉話題動作女優,網友:好想被她踢


● 好用又有效:外國人表示學日語有技巧


● 日本奇葩姓氏大集合!你聽說過幾個?


● 全世界最有名日本人TOP50名單出爐


● 一個測試就能知道你到底適不適合結婚


● 日本人結婚典禮上那些不為人知的事兒


● 石原里美新劇口碑差,到底是誰的鍋?


● 

16歲美少年:從軟萌正太到變態殺人犯



喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

日本人搬家為什麼要送蕎麥麵?
如同洋娃娃一般的日本女星TOP10,石原里美才第十名……?!

TAG:滬江日語 |