當前位置:
首頁 > 文史 > 阿茲特克的「活人獻祭」,你聽說過嗎?

阿茲特克的「活人獻祭」,你聽說過嗎?

原標題:阿茲特克的「活人獻祭」,你聽說過嗎?


Si había un elemento fundamental en los sacrificios humanosque realizaban los aztecas era la sangre, llamada por ellos "agua preciosa".


阿茲特克人活人獻祭的關鍵祭品就是血,他們稱其為「珍貴的水」。


México dejaron descritos en sus crónicas los sacrificios humanos masivos que realizaban los aztecas, que en una ocasión llegaron a superar las 80.000 víctimas en sólo cuatro días. Contaban que les arrancaban el corazón mientras aún latía, lo mostraban a los cuatro puntos del universo y lo colocaban en un recipiente especial. En ocasiones sus cabezas pasaban a formar parte de un muro de calaveras; también podían despellejarlos y utilizar distintas partes de sus cuerpos en diversos rituales. Estos sangrientos ceremoniales se registraron en algunos códices aztecas, aunque sus descripciones son menos espeluznantes que las de los espa?oles, probablemente exageradas.


墨西哥人在他們的編年史里描述了阿茲特克人大量的活人獻祭活動,甚至有一次在僅僅四天里就有超過8萬名犧牲者。他們掏出還在跳動的心臟,放在一個特殊的容器里,來表明宇宙的四點。有時他們用頭骨組成牆;在不同的儀式里,也可以將不同的身體部位剝皮後來使用。這些很有可能被誇大了的血腥儀式並不像西班牙人描述的那麼可怕,但它們被記錄在一些阿茲特克的手抄古籍里。


La sangre, a la que llamaban "agua preciosa", estaba enraizada en la cultura de los aztecas, formaba parte de su vida diaria.Incluso estaban acostumbrados a realizarse sangrías ellos mismos, aunque la mayoría de la sangre procedía de sus enemigos. Las ceremonias, que se llevaban a cabo en templos piramidales, tenían un claro carácter religioso, pero eran también una poderosa prueba de poder político. Una vez al a?o tenía lugar un importante sacrificio en el Templo Mayor. Traían guerreros enemigos de otras comunidades y los sacrificaban en una ceremonia llamada "la fiesta de la desolladura de hombres". Con ello demostraban lo que les pasaba si no pagaban el tributo o los desafiaban.

血,他們稱之為「寶貴的水」,根植於阿茲特克文化,是他們日常生活的一部分。儘管大多數血產自敵人,他們甚至也在習慣用自己的血。那些儀式在有鮮明宗教特點的金字塔形寺廟裡舉行,這也是政權的有力證明。在大神廟,每年都會舉行一次重要的祭祀。他們帶來戰爭中其他部落的敵人,這些人會在一個叫做「剝皮慶典」的儀式上被作為祭品。展示了如果其他部落不上貢或與阿茲特克人抗爭,他們會發生什麼事。



Sin sacrificios no hay vida


不祭祀就會死


Los aztecas creían que muchos de sus dioses (tenían más de un centenar) les exigían carne humana para que el Sol saliese cada día y que con los tributos de sangre pagaban una especie de deuda vitalicia al Sol que les permitía subsistir. Para ellos, la muerte era lo que daba significado a la vida. Pensaban que, sin las ofrendas, el Sol desaparecería y el mundo moriría.

阿茲特克人相當信仰神(大約有一百多人),他們徵收人肉祭品,為了每天的太陽能照常升起,為了存活而用血祭來向太陽神終身獻祭。對於他們來說,死亡就是人生的意義。他們認為,沒有祭品,太陽將會消失,而世界將因此滅亡。


註:圖片來自網路,僅供學習交流使用,如有侵權,請聯繫刪除。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江西語 的精彩文章:

TAG:滬江西語 |