日語中的「おはよう」,究竟應該幾點說?
50音圖N1N2高分突破精講班
前幾天學習君收到了一個小夥伴的提問
想必不少日語學習者都有同樣的問題——日語中的問候語「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」到底應該在什麼時間段使用比較好呢?
在日企工作或實習過的小夥伴們或許會對這三句問候語的使用情況有一些了解。一般的上班族會在11時之前使用「おはよう」,而像新聞業這種起得比較早的行業,「おはよう」一般只使用到9時。
學習君打工的時候,店長的要求則是,不管什麼時候到店裡上班,都要用「おはよう」來向同事們打招呼,所以經常會有太陽都落山了還在說「おはよう」的狀況出現。
這裡要提到的是,在日本職場中,「おはよう」除了有「早上好」的意思,還有一層含義,那就是——我要正式開始今天的工作了。
這也就是為什麼即使上晚班,店長也會要求學習君用「おはよう」來向同事們打招呼了。每當這種時候,其他同事也會用「おはよう」來回應。這裡「おはよう」並不是早上好的意思,而是向大家表明自己要開始今天的工作了。
「おはよう」的這一層含義,在很多行業都適用。特別是在餐飲行業、廣播電視台、廣告行業和娛樂圈。很多藝人在參加節目的時候,都會用「おはよう」來跟大家打招呼,這裡就屬於「我要正式開始今天的工作了」的表述。
但是,即便「おはよう」的使用時段大相徑庭,所有的行業都有一個共識,那就是到了下班時間就會使用「こんばんは」作為問候語。
作為日本唯一的公共廣播電視台,NHK使用「おはよう」的時段到9時為止,在18時以後會開始使用「こんばんは」作為問候。
有網友猜測,或許是因為NHK的觀眾年紀普遍較大,所以使用「おはよう」的時段也相對較短。
服務業則一般在11時之前使用「おはよう」,在17時以後開始使用「こんばんは」。日本服務業在世界範圍內都是出了名的周到,也許服務業的使用標準對沒有生活在日本本土的外國人來說,也比較有參考價值吧?
而在「秘書検定」考試的參考書中,對於「秘書」一職使用問候語的時間段是這樣規定的:「おはよう」使用至10時為止,「こんにちは」在10時~18時使用,「こんばんは」使用時段從18時開始。因為「秘書検定」是日本本土非常有權威性的考試,這個標準也值得參考呢。
然而在實際使用的時候,很多日本人會以日出和日落作為判斷基準。久而久之,也就形成了一種使用習慣。
日本人習慣在日出後到11時之間使用「おはよう」,在日落之前使用「こんにちは」,太陽下山之後就開始使用「こんばんは」。因此隨著季節的推移,使用的具體時段也會有所變化。
目光再回到文章開頭小夥伴提出的問題,「こんにちは」應該什麼時候用呢?
維基百科對「こんにちは」的解釋中有這樣一條釋義
今日は(こんにちは):(特に日中に)人に會った時の挨拶の言葉。
也就是說「こんにちは」是「主要用於白天相遇時的問候語」,那麼其他時候到底能不能用呢?
有的日本人會認為,無論何時問候初次見面的人都要使用「こんにちは」,和關係較親密的人打招呼時,才用「おはよう」和「こんばんは」。#日本人對於親疏關係的界定真是超乎想像的嚴格啊
總而言之,「おはよう」「こんにちは」「こんばんは」這三句話受時間、親疏關係以及場合的影響,會有不同的用法,並沒有嚴格的使用標準。
不過有一點大家一定要記住了,那就是無論什麼時候,如果有人用日語向你打招呼,無論對方說的是哪一句問候語,在回答時也要使用同一句問候語,不然可能會讓別人覺得你很失禮喲~
註:本文中出現的「おはよう」是簡體形式,在實際應用的時候,對方如果跟自己不是特別親密,或者對方是上司以及長輩,大家還是要使用敬體形式「おはようございます」喲~
關於使用這三句問候語的具體時間段,你遇到過怎樣的狀況呢?快來留言區交流吧~
-END-


※木村拓哉次女Kōki成為寶格麗日本首位&全球最年輕的品牌大使!
TAG:日語 |