外國人給7大中國菜取名字,中國人表示:這名字可真是長啊!
外國人給7大中國菜取名字,中國人表示:這名字可真是長啊!第一種:小籠湯包,名字也是非常簡單讓人明白的,就是在蒸籠上面蒸的湯包,但是當這個小吃傳到國外以後,外國人卻把這樣的小籠包叫做精美小麥麵餅包裹濃汁肉眼扒。外國人取這個名字,真的是非常的難懂。本來是一個簡簡單單的小籠湯包,到了國外卻被起了這麼長的名字,中國人表示:這名字可真是長啊!
第二種:特色口水雞Characteristics of mouth-watering(嘴巴的特性——流水)雖然口水雞真的是香到讓人流口水,但是這樣翻譯外國人真的能看懂嗎?這看著怎麼都不像是一個菜名啊!這樣的翻譯不賠個底掉都難啊!
第三種:夫妻肺片Husband and wife lung slice(丈夫和妻子的肺切片)為很忙明明正正經經的一道菜翻譯過來這麼的駭人聽聞呢?真是把這道菜給糟蹋了!金字招牌也是毀的差不多了!
第四種:野山椒牛肉 You and your family(你和你的家人)這個翻譯的就過分了!外國人看見估計轉身就走了吧!但是這道菜是真的很好吃啊!
第五種:四喜丸子味道還是很不錯的結果外國朋友又叫四個開心胖子,很多外國朋友給我們改了中國菜的名字,這下可把中國菜玩壞了。
第六種:油條,油條老外卻稱它為精選西班牙橄欖油炸制鹹味法棍,這個名字真的是讓人難以理解,很多的人在看到這個名字的時候,就會有這樣的疑問,難道是用橄欖油炸出來的嗎?但是當中國人聽到了以後,只能呵呵了。
第七種:麻婆豆腐,因為它主要的食材就是口味香辣,很多人都非常喜歡吃,就是因為它很下飯。但是到了國外卻被翻譯成了滿臉麻子的老太婆豆腐。我真的是非常佩服外國人的,這個想像力不是一般的豐富!你看到這個名字的時候,你能想到這是一碗普普通通的麻婆豆腐嗎?外國人給7大中國菜取名字,中國人表示:這名字可真是長啊!


※網評最難吃的7大蔬菜,圖1隻在春天才有,圖6既非樹亦非藤更非草
※世界上7大奇葩的水果,吃過3種是牛人,全吃過的都是高級「吃貨」
TAG:圖看世界 |