美漫VS日漫:漫畫框格印象差很大?為啥日本愛用框歐美愛用凹槽
不論想看日式漫畫或是美式漫畫首先都要學會怎麼閱讀每一格的順序,雖然每張圖畫之間的框格在兩國的漫畫文化都存在著,然而給國民的印象竟然完全不一樣!據說日本人會覺得漫畫框格是限制圖畫範圍的「框框」,美國人則覺得那是圖畫之間的「凹槽」罷了,為什麼會有印象差異呢?跟國民性、歷史文化有什麼關係嗎?想不到這些框格竟然如此深奧啊……
會看漫畫的人都知道每一格的閱讀順序吧!
身為攝影師、作家的大山顯(大山顕)最近在推特分享自己感受到的文化衝擊……
「美漫把每一格之間的框格說成「溝」讓我受到衝擊,照這種的說法每一格竟然是凸出來的啊!我的印象覺得框格才是凸出來的呢」
美式漫畫的風格雖然和日式漫畫差很大,但基本上還是靠著分格、對話框、狀聲字之類的元素說故事,而美國人將每一格圖片之間的留白稱為「gutter」也就是槽、溝的意思!
這就是「gutter」
大山顯提出這個議題令許多網友猜想是不是歷史或文化因素才讓兩國人對於框格的印象差了這麼多,有一種說法是建築風格不同導致!漫畫框格給美國人堆疊磚瓦的形象,因此圖畫是凸出來的,縫隙則是凹陷的部分;另一方面日本人則是有著紙門(障子)的文化,所以才覺得圖畫是被限制範圍的凹陷部分!
日式紙門(障子)竟然會影響漫畫文化!?
當然這只是一種猜想罷了,還有網友覺得框格比較像是「箱子」……
每一格圖畫都被箱子包起來嗎?
其實本魚比較支持日式漫畫的框格印象是在「漫畫之神」手塚治虫的年代確立的,畢竟手塚治虫常常讓角色「觸碰」框格甚至「打破」框格,這不就代表手塚治虫認為框格是一種凸出的限制而非美漫的凹槽嗎?
手塚治虫很愛拿框格玩創意!
想不到這個東西竟然如此深奧啊!大家支持美漫還是日漫的觀點呢?
※大神勾畫真實版迪士尼公主,每位公主都是絕世美女
※超夢幻cosplay神器《可動式翅膀》,看上去感覺能飛起來一樣
TAG:動漫花生君 |