當前位置:
首頁 > 天下 > 一個女孩自稱擁有六重人格,是人格分裂還是戲精?

一個女孩自稱擁有六重人格,是人格分裂還是戲精?

Billy Milligan, 一個「三項搶劫罪,三項綁架罪,四項強姦罪」的罪犯,竟然最終被宣判無罪,因為他是一個人格分裂患者——不是分裂了一個兩個人格,而是整整24個人格,這是美國歷史上一個真實的事件。







(24重人格分裂患者: Billy Milligan


 


最近,一個名叫Jess的韓裔美國女孩在Youtube上發布視頻,講述自己作為分離性身份識別障礙患者的真實生活,點擊量超高,快跟著英語極客

(微信ID:iyingyujike)

來了解一下!





視頻來源:@胡椒視頻


這個19歲女孩名字叫Jess,

被診斷出患有分離性身份障礙,

也是我們常說的

多重人格

與此同時,她還被診斷為抑鬱和社交障礙。


Jess目前一共發布了四個視頻。






通過視頻,我們看到Jess體內一共存在著六個不同的獨立人格。第一眼,從視頻上看她只是個普普通通的女孩,而她所在地方不是溫暖的家,而是在美國的一家精神病院療養,她每隔一天看一次醫生,每一周會檢查一次。





當她介紹到其中一個人格Max時,語言開始停頓,出現人格分離的癥狀,在第二次分離在整個人停頓10s後,整個人發生了明顯的變化,笑容變得燦爛,肢體動作也變大,性格由文靜變得活潑開朗。




看到這一幕,觀眾們都驚呆了,這是真的嗎?她不是在演戲嗎?一個人是怎麼分裂成6個人格的?切換人格就這樣發一會呆就行了?


面對網友們的質疑,

Jess錄製了更多的視頻來回應。





Max


6歲的勇敢的聰明的男孩子


承受了大部分記憶和痛苦的感覺



Alex

13歲的女孩


像閨蜜一樣陪伴她



愛笑的Kathy和嚴肅的Quinn是一對雙胞胎


但是,Quinn還未在視頻中出現過


Jade是所有副人格的媽媽


照顧所有人


通過下面這個視頻


我們可以了解到Jess體內這些人格的來源






Jess 發布的這些視頻引起了網友們的極大關注,很多人感到震撼,卻也有人發出質疑:這個女孩是不是個戲精?這一切會不會都是假的?是她自導自演的?




但是,絕大多數人還是給出了滿滿的支持與鼓勵:






我愛你的視頻!我覺得視頻內容很有趣,也真正幫助我了解了 DID !我只是在想,你是否願意跟你的朋友拍攝一個視頻,做一些

答,

關於他們對你的 DID 和不同人格是如何反應及如何看待的。謝謝你,愛你!






你實在太不可思議了。我一直以來都對心理學和人類大腦的功能很感興趣。能了解到你和其他人格是如何共存於一個大腦中的,非常有吸引力。



我們普羅大眾對人格分裂的認知往往是有限的,通過一些影視作品獲取的信息也是片面的。熱播的電視劇《柒個我》中,講述了一個由於小時候成長經歷而造成心理陰影男孩,長大後患有多重人格分裂障礙的奇遇人生。







電影《分裂》,其靈感來自於真人真事,也就是紀實性小說《24個比利》的原型人物故事!




下面,英語極客

(微信ID:

iyingyujike

想帶大家了解一下

擁有

人格分裂」的單詞,你可能會不禁驚呼:是不是學了假英語?










在此之前,我一直以為

「shanghai」

就是上海!


但看到馬男·波傑克的這句台詞時,我徹底不淡定了


shanghai 竟然是個動詞(首字母 s 小寫)!















在牛津詞典中,


shanghai

的解釋是:




to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do(坑蒙拐騙或威逼利誘某些人去做一些他們不願意做的事情。)




這個

詞的來源

是,早些年人們從歐洲來上海做生意,水手們一般不願意這樣遠渡重洋,船長都是先把他們騙上來,等開船後水手們才發現要去的是上海,就說

We are shanghaied. (我們被騙了!)




再回到剛才那句

:I got a wedding to shanghai. 指的大概就是「我要搶婚」

,就是誘使或逼迫某個新娘不要嫁給新郎。








除了上海之外,中國的另外一個港口城市南京也「躺槍」了…在英語里,南京又稱Nanking,因此從這裡出口海外的一種淺黃色紡織布,在英語里被稱為nankeen。







大家記不記得《紅海行動》開頭


一群索馬利亞海盜持槍搶劫中國船隻




中國船長用無線電喊


「Mayday Mayday」




這裡的Mayday是


什麼意思呢?五月天?









當然不是


"Mayday"




國際通用的無線電通話遇難求救信號


Mayday原為「救我」的法語「m"aidez」




如果用英語發音,就變成了「Mayday」


維基百科上是這麼說的:




這個辭彙的創造者是高級無線電職員英國人費德里克,他是按上司要求需要提出一個簡單明了的詞,來供飛行員和地勤人員在緊急時溝通,

由於當時航班多往來巴黎

,所以選擇了法語辭彙「m"aidez」作為內容,用英語發音就是「Mayday」,慢慢就形成了

"Mayday

"來表示求救的

意思

的習慣。











此外,還有一些與地名無關,


含義南轅北轍的"奇葩"詞語:












 cancer 







這個詞有兩個意思,大家可能相對比較熟悉,一個是「巨蟹座」,一個是「癌症」。表示巨蟹座的時候,首字母要大寫。






 moonlight 







看到這個詞我們的第一反應是「月光」,其實它還有另一個和月光毫無關係的意思——兼職。




He is an engineer who is moonlighting as a Uber driver. 


他是一個工程師,還兼職當優步司機。






 husband 




最為熟知的意思是「丈夫」,另外還有一個意思是——節約利用。







牛津詞典的解釋為:


to use something very carefully and make sure that you do not waste it.


非常謹慎地使用某物,並確保不會浪費它。




Many families have to husband their cash because of economic crisis.


由於經濟危機,很多家庭不得不節省開支。




這麼說該給老公買的是不是就可以省下錢來不用買了?咦嘻嘻~











大家還知道哪些

奇葩

有趣

的詞呢?


歡迎留言補充喲~









好了,說了那麼多,大家是不是覺得英語其實真的很有趣

《英語極客》

這是一個

實用有趣

的英文公眾號,每天你只要花上幾分鐘時間學英文,不知不覺也積累了很多的英文乾貨知識呢。




總之,在英語極客可以

學習的topic非常多

,從地道的口語到新聞熱點,只要你不怕被撩,它絕對值得你關注!






有趣又實用的公眾號


 英語極客 

(ID: iyingyujike)




如果大家想日常積累一些英文乾貨


那就掃描下方二維碼關注「

英語極客

」吧!





「當你十五歲,學游泳,卻因為游泳難學而放棄了;當你十八歲,遇到一個非常心儀的對象邀請你去游泳的時候,你卻只能以我不會游泳遺憾地拒絕了;




當你二十一歲,學英語,卻因為英語難學而放棄了;當你二十八歲,遇到一份有英語要求且非常不錯的工作機會,你卻只能以我不會英語遺憾地拒絕了……」

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 新周刊 的精彩文章:

《流星花園》就是偽女權,我打0分!
龍城太原,怎麼就混成了煤老闆之家?

TAG:新周刊 |