一個女孩自稱擁有六重人格,是人格分裂還是戲精?
Billy Milligan, 一個「三項搶劫罪,三項綁架罪,四項強姦罪」的罪犯,竟然最終被宣判無罪,因為他是一個人格分裂患者——不是分裂了一個兩個人格,而是整整24個人格,這是美國歷史上一個真實的事件。
▽
(24重人格分裂患者: Billy Milligan
)
最近,一個名叫Jess的韓裔美國女孩在Youtube上發布視頻,講述自己作為分離性身份識別障礙患者的真實生活,點擊量超高,快跟著英語極客
(微信ID:iyingyujike)
來了解一下!
視頻來源:@胡椒視頻
這個19歲女孩名字叫Jess,
被診斷出患有分離性身份障礙,
也是我們常說的
多重人格
。
與此同時,她還被診斷為抑鬱和社交障礙。
Jess目前一共發布了四個視頻。
通過視頻,我們看到Jess體內一共存在著六個不同的獨立人格。第一眼,從視頻上看她只是個普普通通的女孩,而她所在地方不是溫暖的家,而是在美國的一家精神病院療養,她每隔一天看一次醫生,每一周會檢查一次。
當她介紹到其中一個人格Max時,語言開始停頓,出現人格分離的癥狀,在第二次分離在整個人停頓10s後,整個人發生了明顯的變化,笑容變得燦爛,肢體動作也變大,性格由文靜變得活潑開朗。
看到這一幕,觀眾們都驚呆了,這是真的嗎?她不是在演戲嗎?一個人是怎麼分裂成6個人格的?切換人格就這樣發一會呆就行了?
面對網友們的質疑,
Jess錄製了更多的視頻來回應。
Max
6歲的勇敢的聰明的男孩子
承受了大部分記憶和痛苦的感覺
Alex
13歲的女孩
像閨蜜一樣陪伴她
愛笑的Kathy和嚴肅的Quinn是一對雙胞胎
但是,Quinn還未在視頻中出現過
Jade是所有副人格的媽媽
照顧所有人
通過下面這個視頻
我們可以了解到Jess體內這些人格的來源
Jess 發布的這些視頻引起了網友們的極大關注,很多人感到震撼,卻也有人發出質疑:這個女孩是不是個戲精?這一切會不會都是假的?是她自導自演的?
但是,絕大多數人還是給出了滿滿的支持與鼓勵:
我愛你的視頻!我覺得視頻內容很有趣,也真正幫助我了解了 DID !我只是在想,你是否願意跟你的朋友拍攝一個視頻,做一些
問
答,關於他們對你的 DID 和不同人格是如何反應及如何看待的。謝謝你,愛你!
你實在太不可思議了。我一直以來都對心理學和人類大腦的功能很感興趣。能了解到你和其他人格是如何共存於一個大腦中的,非常有吸引力。
我們普羅大眾對人格分裂的認知往往是有限的,通過一些影視作品獲取的信息也是片面的。熱播的電視劇《柒個我》中,講述了一個由於小時候成長經歷而造成心理陰影男孩,長大後患有多重人格分裂障礙的奇遇人生。
電影《分裂》,其靈感來自於真人真事,也就是紀實性小說《24個比利》的原型人物故事!
下面,英語極客
(微信ID:
iyingyujike
)想帶大家了解一下
擁有
「人格分裂」的單詞,你可能會不禁驚呼:是不是學了假英語?
▼
在此之前,我一直以為
「shanghai」
就是上海!
但看到馬男·波傑克的這句台詞時,我徹底不淡定了
shanghai 竟然是個動詞(首字母 s 小寫)!
在牛津詞典中,
shanghai
的解釋是:
to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do(坑蒙拐騙或威逼利誘某些人去做一些他們不願意做的事情。)
這個
詞的來源
是,早些年人們從歐洲來上海做生意,水手們一般不願意這樣遠渡重洋,船長都是先把他們騙上來,等開船後水手們才發現要去的是上海,就說
We are shanghaied. (我們被騙了!)
再回到剛才那句
:I got a wedding to shanghai. 指的大概就是「我要搶婚」
,就是誘使或逼迫某個新娘不要嫁給新郎。除了上海之外,中國的另外一個港口城市南京也「躺槍」了…在英語里,南京又稱Nanking,因此從這裡出口海外的一種淺黃色紡織布,在英語里被稱為nankeen。
大家記不記得《紅海行動》開頭
一群索馬利亞海盜持槍搶劫中國船隻
中國船長用無線電喊
「Mayday Mayday」
這裡的Mayday是
什麼意思呢?五月天?
當然不是
"Mayday"
國際通用的無線電通話遇難求救信號
Mayday原為「救我」的法語「m"aidez」
如果用英語發音,就變成了「Mayday」
維基百科上是這麼說的:
這個辭彙的創造者是高級無線電職員英國人費德里克,他是按上司要求需要提出一個簡單明了的詞,來供飛行員和地勤人員在緊急時溝通,
由於當時航班多往來巴黎
,所以選擇了法語辭彙「m"aidez」作為內容,用英語發音就是「Mayday」,慢慢就形成了
用
"Mayday
"來表示求救的
意思
的習慣。
此外,還有一些與地名無關,
含義南轅北轍的"奇葩"詞語:
cancer
這個詞有兩個意思,大家可能相對比較熟悉,一個是「巨蟹座」,一個是「癌症」。表示巨蟹座的時候,首字母要大寫。
moonlight
看到這個詞我們的第一反應是「月光」,其實它還有另一個和月光毫無關係的意思——兼職。
He is an engineer who is moonlighting as a Uber driver.
他是一個工程師,還兼職當優步司機。
husband
最為熟知的意思是「丈夫」,另外還有一個意思是——節約利用。
牛津詞典的解釋為:
to use something very carefully and make sure that you do not waste it.
非常謹慎地使用某物,並確保不會浪費它。
Many families have to husband their cash because of economic crisis.
由於經濟危機,很多家庭不得不節省開支。
這麼說該給老公買的是不是就可以省下錢來不用買了?咦嘻嘻~
大家還知道哪些
奇葩
有趣
的詞呢?歡迎留言補充喲~
好了,說了那麼多,大家是不是覺得英語其實真的很有趣,
《英語極客》
這是一個
實用有趣
的英文公眾號,每天你只要花上幾分鐘時間學英文,不知不覺也積累了很多的英文乾貨知識呢。總之,在英語極客可以
學習的topic非常多
,從地道的口語到新聞熱點,只要你不怕被撩,它絕對值得你關注!▼
有趣又實用的公眾號
英語極客
(ID: iyingyujike)
如果大家想日常積累一些英文乾貨
那就掃描下方二維碼關注「
英語極客
」吧!
「當你十五歲,學游泳,卻因為游泳難學而放棄了;當你十八歲,遇到一個非常心儀的對象邀請你去游泳的時候,你卻只能以我不會游泳遺憾地拒絕了;
當你二十一歲,學英語,卻因為英語難學而放棄了;當你二十八歲,遇到一份有英語要求且非常不錯的工作機會,你卻只能以我不會英語遺憾地拒絕了……」
※《流星花園》就是偽女權,我打0分!
※龍城太原,怎麼就混成了煤老闆之家?
TAG:新周刊 |