日語中的「たえる」,究竟有多少種用法?
50音圖N1N2高分突破精講班
「たえる」日漢字可以寫作「耐える」「堪える」或者「絶える」,是一段自動詞。「絶える」是「斷絕」「終了」的意思,用法比較簡單,學習君在此不再贅述。而在實際應用時,「耐える」和「堪える」則有以下四種習慣用法。
「~にたえる」
日漢字寫作「耐える」(自一),取單詞本身「經受」「承受」的意思,可譯為「承受…」「忍住…」。
接續:名詞+にたえる
用例:
この金屬きんぞくは3000℃の高溫こうおんにたえるらしいよ。/這個金屬好像可以承受住1500度的高溫。
努力どりょくするやつは孤獨こどくにたえる。/努力的人要承受孤獨。
王冠おうかんを被かぶろうとする者もの、その重おもさに耐たえろ。/欲戴王冠,必承其重。
「~にたえる」
日漢字寫作「堪える」或「耐える」,表示「值得…」。只用在少數表示「鑒賞」「批判」「閱讀」「觀看」等詞語之後。
接續:名詞/動詞終止形+にたえる
用例:
「ノルウェイの森もり」は後世こうせいの評価ひょうかにたえる作品さくひんだ。/《挪威的森林》是一部經得住後世評價的作品。
「アンナチュラル」は専門せんもん家かが鑑賞かんしょうするにたえるできであった。/《非自然死亡》值得專家鑒賞。
一読いちどくにたえる小説しょうせつを読よみたい!/想讀值得一看的小說!
「~たえない」
日漢字寫作「耐える」,取單詞本身「經受」「承受」的意思,與「聞く」「見る」等詞連用,表示「聽不下去」「看不下去」等。
接續:動詞終止形+にたえる
用例:
若者わかものたちの悪口わるぐちは聞きくにたえない。/年輕人說的髒話真是不堪入耳。
「進撃しんげきの巨人きょじん」の実寫じっしゃ映畫えいがは観みるにたえないクソ映畫えいがだと友ともたちがそういった。/朋友說《進擊的巨人》的真人電影是一部不堪入目的爛片。
先日せんじつの事故じこ現場げんばは正視せいしするにたえない。/前幾天的事故現場真的不忍直視。
「~たえない」
接在「感激」「悲しみ」等詞之後,用作生硬的客套話,日漢字寫作「~に堪えない」,譯為「不勝…」。
接續:名詞+にたえる
用例:
交通こうつう事故じこで両親りょうしんがなくなった少女しょうじょを見みて悲かなしみにたえなかった。/看著因為交通事故痛失雙親的少女,我傷心至極。
N1に合格ごうかくできるというのは喜よろこびにたえない。/N1通過了,真是讓人不勝歡喜。
助たすけてくれて感激かんげきにたえない。/萬分感謝您出手幫忙。
今天你有沒有進步一點點呢~
-END-


※男生想像中的女生&現實中的女生有什麼不同?現實也太殘酷了吧……
TAG:日語 |