「behind time」和「behind the times」的區別,你知道嗎?
英語中有很多單詞或片語長得很相似,
但意思卻是大不相同。
但這些詞卻讓
眾多剛接觸英語
或是正在努力學習英語的小夥伴們
很是頭疼~
今天我們就一起來學習一組容易混淆的片語
「behind time」和「behind the times」的不同以及用法~
behind time
behind time
遲到
This phrase refers to the behavior which is late to arrive or to do the things as the agreement.
這個片語指的是比約定的時間晚到或是遲於約定做某事
He is a little behind time this time.
他這次遲到了一會兒。
The train was behind time.
火車晚點了。
behind the times
behind the times
落伍,落後於時代
This phrase refers to people or things that fall behind the development of the times and become outdated.
這個片語指的是人或事物落後於時代發展的潮流,變得落伍。
His views of people"s job are behind the times.
他對工作的看法很落伍。
His way of learning English is a little behind the times.
他學英語的方法有點落伍。
最後再總結一下~
「behind time」是「遲到、延後某事」;
而「behind the times」則是「落伍,落後於時代」的意思
————每日學英語————
可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料
如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~


TAG:每日英語 |