傍晚時分,我被河流匆匆帶離城市|每日好詩《岸》
關注中國詩歌網,讓詩歌點亮生活!
岸
栗 鹿
傍晚時分,我被河流匆匆帶離城市。
水流似乎遵循某種目的,
將我引向星球的隱秘。
我看到故鄉反向運行。
水草豐滿,雁丫失語,錯落的舊夢
建築起嶄新的十月。
倏爾,一個輕浪將我攬入淤泥
我看到河底升起慶祝的煙火——
兩位少年隔岸舉行婚禮,
儀式對稱得恰到好處。
但他們曾經錯失的親吻,卻無法重新獲得。
岸邊的白馬已不再飲水,它們將遁入
更深的季節,率先抵達一場突如其來的葬禮。
我不禁去想,死去的人們都在哪裡生活?
夜幕低垂,河水漸冷。我回憶起一件往事:
捕魚為生的親人就是這樣消失在湍急的河流中。
我猜想他依舊會在黑暗中悄悄布網,
捕捉狡猾的舊夢以及隱忍的憂鬱。
他會在不為人知的地方不斷撞岸
直到明日像花瓣盡落,河流也忘卻了他。
至此我已不再擔憂自己的命運,
也停止了對這場流向的幻想。
就像城市已近乾涸,並不使人留戀。
專家點評
本詩的開篇頗有意思,不說抒情主人公自己離開了城市,而是說河流將他帶離了,從而化「主動」為「被動」,調整了主觀的視角,為敘述增添了少許客觀性,從而將抒情置放在一種克制的語調中。故鄉的「反向而行」似乎在暗示著什麼,於是,引出了「失語」和「舊夢」,以婚禮和葬禮對比出現,悵惘的情緒躍然紙上。詩的後半部分承接前述的「反向性」調子,描寫了關於死者的想像和追問,「死去的人們都在哪裡生活?」詩句在稍顯偏離時,詩人又適度調整,回到「河」的航道上,以捕魚的親人之死繼續由實入虛的陳述,他在冥界延續生前的工作,只是打撈的已不是魚蝦,而是「夢」和「憂鬱」那種抽象的存在。「撞岸」是以塵世的艱辛對另一個世界的照應,實則還是抒發對現實的不滿。本詩的末句耐人尋味,「就像城市已近乾涸,並不使人留戀」。人類科技文明愈來愈發達,但生存的狀態卻愈來愈糟糕,這不能不讓人深思,一個「乾涸」的城市,不僅不會讓人留戀,最終會給人類帶來毀滅的後果。這或許就是《岸》的題旨所在。
特邀點評:汪劍釗
詩人簡介
栗鹿,詩歌、小說作者。作品發表於:《詩刊》《揚子江詩刊》《青年作家》《青春》《作品》「one一個app」等。
專家簡介
汪劍釗,1963年10月生於浙江省湖州市。現為北京外國語大學外國文學研究所教授,比較文學與世界文學專業博士生導師。主要學術興趣:中國現代詩研究、俄語詩歌研究和比較文學研究。出版有著譯若干種。
往期精選
讀完每日好詩,有什麼感悟
歡迎留言告訴我們
或者,你也可以試著發表評論
歡迎參與下一期詩友評詩
每日好詩出書啦!
點評專家名錄
陳先發、陳衛、曹宇翔、耿占春、馮雷、顧北、顧建平、谷禾、洪燭、霍俊明、賈鑒、簡明、蔣浩、雷武鈴、冷霜、李少君、李海鵬、李建春、李壯、劉向東、梁曉明、盧輝、羅振亞、馬知遙、莫真寶、任毅、榮光啟、師力斌、樹才、譚五昌、唐翰存、田原、唐詩、汪劍釗、王久辛、王家新、王士強、吳投文、西渡、向以鮮、楊碧薇、楊克、楊四平、楊慶祥、楊墅、余怒、葉舟、臧棣、張德明、張清華、張定浩、茱萸、張偉棟、周偉馳、周瓚等
(以姓名拼音為序,排名不分先後)
△
欄目主持:孤城
"中國詩歌網"是國內最大的詩歌網站,國家重點文化工程。由中國作家協會 · 中國作家出版集團主管,《詩刊》社主辦,是以建立「詩歌高地 詩人家園 」為宗旨的互聯網出版平台。品牌欄目「每日好詩」(稿酬500元),每天推薦一首原創好詩,並邀請詩壇專家點評。其中每周四為詩友點評,向廣大網友徵集評論(300元稿酬)。
※第二屆「中華詩詞有獎徵集」活動面向海內外隆重徵稿
※吹過天空的風,也吹透你的身體|每日好詩《秋日》
TAG:中國詩歌網 |