「你喜歡這裡嗎?」可不是「Do you like here?」一個小問題體現了你的英語水平!
提示:點擊↑上方"小芳老師"免費關注哦
點擊下方圖片領取:經典美劇"老友記」
生活中,我們常常會問別人:
Do you likeice cream?
你喜歡冰淇淋嗎?
Do you likethis movie?
你喜歡這部電影嗎?
Do you likeplaying online games?
你喜歡玩網路遊戲嗎?
Do you like...
似乎是個耳熟能詳的句式了。
但是,越熟悉,反倒越容易犯錯。
不信的話,
我來問問大家:
"你喜歡這裡嗎?"英語怎麼說?
肯定有人脫口而出,
"Do you like here?」
那你可就掉坑裡了,
"你喜歡這裡嗎?"還真不是
"Do you like here?"
為什麼?
因為啊,like是動詞,後面應該接個名詞或名詞性短語作賓語,比如我們剛剛提到的ice cream, movie,都是名詞;playing online games 是動名詞短語。
但是here是副詞,不能喜歡一個副詞吧,所以應該在它前面加個it. 也就是:
Do you likeithere?
你喜歡這裡嗎?
遇到什麼問題,還經常聽人說:
I don"t knowwhat"s the problem.
這句話也是錯的哦。這是what引導的賓語從句
疑問詞what後面要用陳述語序。所以正確的表達是:
I don"t knowwhat the problem is.
我不知道問題出在哪兒?
但是,I don"t knowwhat"s wrong.卻是對的。
因為啊,上一句里 the problem 是賓語從句里的主語,而這句話里,wrong是個形容詞,意思是「有病的,錯誤的」,這句話的主語就是疑問詞what,陳述語序就是what is wrong. 所以這樣說是對的。
I don"t knowwhat is wrong.
我不知道怎麼回事。
你學到了嗎?很小的語法問題,一說出口就體現了你的英語水平。細微之處見成敗哦~!
合集收藏
覺得不錯,一定點贊呢!!!

