AI同傳風波後:科大訊飛股價蒸發超400億
策劃編輯 | Vincent
整理 | Vincent
編輯 | Natalie 來源 | AI前線
9 月 20 日,一位知乎名為 Bell Wang 的翻譯人員在知乎上爆料:科大訊飛在上海某會議上的 AI 同傳根本沒用用到人工智慧,而是完全轉述人工翻譯的內容。事件被爆出後,科大訊飛立即回應稱是由於和翻譯人員的溝通出現了問題,並非是網傳所謂的「造假」,不久後,這名翻譯人員也作出了回應,表示確實是誤會。
事件雖然過去,但影響並未平息,截至 9 月 21 日,科大訊飛股價 10 個月跌幅達 65.3%,市值縮水 410 億元。
科大訊飛市值縮水 410 億
對於科大訊飛來說,這次的損失實在是有些大。
今年上半年,科大訊飛實現營收 32.1 億元,較去年同期增長 52.68%;凈利 1.3 億元,較去年同期增長 21.74%;毛利較上年同期增長 56.02%。
財報顯示,2013 年—2017 年實現營收分別為 12.53 億元、17.75 億元、25 億元、33.2 億元、54.44 億元,每年實現持續增長。
而僅僅幾天的時間,科大訊飛的股價迎來了斷崖式下跌,市值縮水約 410 億元。
這次的損失,對於訊飛來說實在是一次劇烈的衝擊,在蒸發了 400 多億的市值後,訊飛目前市值為 605.37 億元。
事件回顧
相信多數讀者都已清楚事件的原委,我們在此對整個事件進行簡單地梳理:
起因
一切源於 Bell Wang 在知乎的一篇文章:
這位同傳人員在文中指出:在一位日本教授登台演講時,由於其充滿著「大和風味」的英文實在是過於難懂,導致訊飛 AI 的英文識別出現了諸多錯誤,而另一塊屏幕中顯示的中文翻譯竟然沒有太多明顯錯誤,經過核查,他發現中文內容是直接採用的同傳人員的翻譯,這並非是人工智慧翻譯,而是人類智能翻譯。
雙方回應
事件被爆出之後,訊飛很快給出了回應,在聲明中,科大訊飛重點強調從沒講過「AI 同傳」的概念,始終強調是人機耦合的模式。
此外,訊飛還指出:訊飛智能會議系統主要提供兩種解決方案:
一種是離線翻譯,現場全自動翻譯並同步展示在屏幕上,沒有任何人工同傳參與。
另一種是僅提供會議轉寫上屏服務,比如這次 Bell Wang 所在的會議上,主辦方考慮到大會專業技術背景,專門配備了專業同傳譯員,訊飛僅需提供語音識別技術,轉寫譯員翻譯結果並在會場大屏呈現,同時應主辦方要求,在直播中合成識別結果。
科大訊飛認為是對會議服務方面的分工溝通了解不清導致了誤解,目前已經委託會議主辦方進行溝通,希望儘快消除誤解。
科大訊飛回應
在不久之後,Bella Wang 也發出一篇長文進行說明:
AI 仍然在「被神話」
科大訊飛標榜為中國智能語音及人工智慧產業的引領者,近年來,訊飛持續加大人工智慧相關領域的研發投入、生態體系構建的投入以及在教育、政法、醫療、智慧城市等重點賽道的市場布局投入。
然而在此次翻譯「造假」風波之後,有關訊飛的諸多負面消息在網路上流傳,部分業內人士對訊飛的技術一度產生了些許懷疑,尤其是所謂「人機耦合」的說法,在一些業內人士看來,將同傳的語音識別成文字,僅僅是「語音識別」,並非是「人機耦合」。
當然,還有一些技術專家選擇力挺訊飛,他們表示:人工智慧拒絕神話,因為這項技術仍然還處在發展初期,用戶期望有些過高。
在今年 4 月的博鰲亞洲論壇上,AI 同傳也同樣鬧出了巨大的烏龍:
經過這幾次風波,你對AI技術的態度變了嗎?
歡迎留言與我們分享。