詩風詞韻 溪上遇雨
溪上遇雨
[唐]崔道融
坐看黑雲銜猛雨,
噴洒前山此獨晴。
忽驚雲雨在頭上,
卻是山前晚照明。
注釋
回塘:回曲的水池。南朝梁簡文帝《入漵浦詩》:「泛水入回塘,空枝度日光。」唐杜甫《茅屋為秋風所破歌》:「床頭屋漏無乾處,雨腳如麻未斷絕。」
繰(sāo)絲:即繅絲,煮繭抽絲。唐李白《荊州歌》:「荊州麥熟繭成蛾,繰絲憶君頭緒多。」
耕蓑:農夫的蓑衣。
未暇:謂沒有時間顧及。漢張衡《東京賦》:「因秦宮室,據其府庫,作洛之制,我則未暇。」
淋漓:沾濕或流滴貌。南朝梁范縝《擬〈招隱士〉》:「岌峨兮傾欹,飛泉兮激沫,散漫兮淋漓。」
坐看:猶行看,旋見。形容時間短暫。唐李白《古風》之二六:「坐看飛霜滿,凋此紅芳年。」銜:攜帶著。
晚照:夕陽的餘暉。南朝宋武帝《七夕》詩之一:「白日傾晚照,弦月升初光。」
譯文
我坐看天空中濃密的烏雲含著雨水噴洒在前方的山巒上,而這裡卻依然陽光燦爛。忽然滾滾的烏雲挾帶著驟雨,已瀉到了我的頭上!不過我卻意外地發現:前方青翠的山峰上,還映照著一抹夕陽的餘暉!
鑒賞
夏雨的特點是來速疾,來勢猛,雨腳不定。這幾點都被詩人準確抓住,表現於筆下。急雨才在前山,忽焉已至溪上,叫人避之不及,其來極快。以「坐看」從容起,而用「忽驚」、「卻是」作跌宕轉折,寫出夏雨的疾速。而一「銜」一「噴」,不但把黑雲擬人化了(它像在撒潑、頑皮),形象生動,而且寫出了雨的力度,具有一種猛烈傾注感。寫雲曰「黑」,寫雨曰「猛」,均窮極形容。一忽兒東邊日頭西邊雨,一忽兒西邊日頭東邊雨,又寫出由於雨腳轉移迅速造成的一種自然奇景。這還不夠,詩人還通過「遇雨」者表情的變化,先是「坐看」,繼而「忽驚」,側面烘托出夏雨的瞬息變化難以預料。通篇思路敏捷靈活,用筆新鮮活跳,措語尖新,可喜可愕,深得夏雨之趣。
作者
崔道融,江陵人。唐末詩人。以徵辟為永嘉(今浙江省溫州市)令。累官至右補闕。後避居於閩,因號「東甌散人」。與司空圖為詩友,人稱江陵才子。工絕句。僖宗乾符二年(875年),於永嘉山齋集詩500首,輯為《申唐詩》3卷。另有《東浮集》9卷,當為入閩後所作。
歡 迎 關 注
文藏藝術
文藏書畫
歡迎下載【文藏】手機客戶端!


※不可名家論伯仲 當知造物藉傳宣——乾隆皇帝對王翚的偏愛
※木不成林 石多散碎——元代以前樹石類繪畫的發端
TAG:文藏 |