當前位置:
首頁 > 知識 > 當「翻譯王子」程家陽穿越到伊麗莎白時代

當「翻譯王子」程家陽穿越到伊麗莎白時代

隨著網路劇《親愛的翻譯官》熱播,讓不少人對於翻譯這個行業有了新的認識。

該劇講述了女主角、法語系碩士喬菲在翻譯天才程家陽的指導下,成長為高級翻譯,最終歡喜冤家變成了互相扶持的親密愛人的故事。

劇中程家陽被譽為「翻譯王子」,他在翻譯界的地位舉足輕重,人長得帥,翻譯水平又高,自然是萬千少女追捧的對象。

當我們將目前從現代轉向歷史,在四百多年的英格蘭王國有一位傳奇的女王伊麗莎白一世,她被歷史學家譽為「童貞女王」,她開創了英國歷史上的黃金時代。


伊麗莎白一世時代,英格蘭王國開始全面崛起,並在1588年打敗了西班牙的「無敵艦隊」。

我們耳熟能詳的天才劇作家、詩人莎士比亞、以「知識就是力量」為後世所熟知的散文家、哲學家弗朗西斯·培根就誕生在這個偉大的時代。

當「翻譯王子」程家陽穿越到伊麗莎白時代

偉大的時代誕生偉大的人物,伊麗莎白一世在政治上對英國的貢獻足以寫成多本大部頭的學術專著或是傳記。

而這裡,我們更關注伊麗莎白的才華,伊麗莎白是一個多才多藝的人,即便以後她貴為女王,也不忘讀書和思考。

她掌握多國語言,有很好的教養,雖然是私生女,卻深得已作古的父王的喜愛,伊麗莎白的才華讓他父王亨利八世讚賞有加。

伊麗莎白在古典、歷史、數學、詩歌和語言等學科接受了系統地訓練,而非淺嘗輒止。

她可以說和寫六種語言,分別是英語、法語、義大利語、西班牙語、拉丁語和希臘語。

在那個「女子無才便是德」的時代,她的才華與地位同樣耀眼,與《親愛的翻譯官》里的「翻譯王子」程家陽相比,她有過之而無不及,重要的是她是名副其實的女王,我們可以稱呼她為「女王級翻譯家」。

當然,伊麗莎白的才華和美貌在英倫三島並非無人能及,她的表親蘇格蘭女王瑪麗一世的美貌和個人造詣亦是驚人。

當「翻譯王子」程家陽穿越到伊麗莎白時代

瑪麗一世不但能說六種語言,而且能讀六種語言的書,不但天生有一個動聽的歌喉,還能彈奏多種樂器。

她在蘇格蘭有一間收藏大量義大利文和法文詩詞的圖書館,如果我們把伊麗莎白一世女王稱為「學霸級女王」,那麼蘇格蘭的瑪麗一世女王可稱為「女神級女王」。

美劇《風中的女王》以歷史上的瑪麗·斯圖爾特為原型,加入了奇幻等元素,但「女神級女王」蘇格蘭瑪麗一世最終敗給了「學霸級女王」英格蘭伊麗莎白一世。

女神級女王瑪麗斯圖亞特於1587年2月8日在北安普敦郡佛斯里亨城堡被處極刑,罪名是陰謀刺殺伊麗莎白女王。

當我們重溫這段歷史,兩個不同氣質的神級翻譯奇才,兩個同樣貴為女王的女人,命運卻如此不同,不禁讓我們感慨萬千。


作者寫於2016-07-28
喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 知識百科 的精彩文章:

如何判斷對方喜不喜歡自己?
日本軟銀收購ARM與人工智慧有關?

TAG:知識百科 |