世界上 43% 的語言正在瀕臨滅亡,法律只是保護方式之一
瀕危語言的滅亡是人類發展進化中的自然現象,還是像氣候變化那樣是人為的?人們如今已經嘗試設立了許多法律來保護瀕危語言,但法律究竟是使它們免遭滅亡,還是加速了它的滅亡?什麼是最有效地保護瀕危語言的方式?
一項諷刺性的發現是,正是法律導致了許多語言今天面臨瀕危的局面。
1876 年,加拿大政府了一項《印第安人行動》( The Indian Act )。對於當時建國不到 10 年的加拿大來說,原住民問題是一個讓政府頭疼的問題。這項法案旨在多方面控制原住民,包括印第安人的社會地位、土地、資源、權利、教育和種族管理等。但因紐特人和梅蒂斯人不受此限。這項法律還規定本地的孩子必須早早地離開他們的家,然後進入居民機構學校,從而融入加拿大主流文化。
瀕危語言復活機構( Living Tongues Institute for Endangered Languages )的項目總監 Anna Daigneault 說:「這項政策不僅對他們的語言狀況產生了重大影響,而且也對他們社群的團結和居民的身心健康產生了重大的影響。至少 6000 個孩子因為這種體系而死亡。家庭的內部『分裂』也使語言傳播受到重創。」
1872 年,日本政府出台法律禁止當地人說日本阿伊努語。中國政府出台的推廣普通話行動也是這樣的例證之一。
如今,根據聯合國教科文組織記載,世界上大概有 6000 種能說的語言。其中 43% 為瀕危語言。換言之,幾乎有一半用於特定文化和社會族群的交流方式正在滅亡。於是,人們又想到了通過法律途徑來解決此問題。
9 月 23 日,阿拉斯加州政府宣布要保護瀕危語言,並宣稱本土語言的消亡為「緊急事件」。為此,州政府官員 Bill Walker 簽署了一項命令——呼籲州政府和部落政府之間應加強聯繫,一起來應對本土語言的復興問題。
加拿大也在擬定相似的法律草案。這項法律關注的是第一族群、因紐特人語言和梅蒂斯人語言。其它採取行動的包括許多南美洲的國家、中國台灣和澳洲。其中,澳洲去年通過了一項史無前例的法律來想辦法復活這些本土語言。
Anna Daigneault 認為:「最可行的方法是用富有生命力的語言去做沉浸式計劃,即讓重視他們語言的專業教師、語言使用者和領導參與進來,並在家庭中將本土語言作為家庭的主要使用語言。」
例如,紐西蘭正在學校里培養第一代 pākehā Maori 語使用者。政府承諾在 2025 年之前在所有的學校提供毛利人課程。但是亞利桑那州立大學英語系的副教授 Tyler Peterson 對此的評價是:「這就像一個紐約的非本地人去說阿爾貢金語(一種印第安人使用的語言)一樣。」
其實相比於語言消亡的速度,人類如今為拯救語言所採取的方式成功幾率會有多大?在眾多方法里,法律只不過是其中的一種而已。
「從語言學角度上來說,語言多樣化的缺失在我們種族的進化中並不正常,」 Peterson說,「它是人為的,就像氣候一樣」。
題圖為世界瀕危語言分布圖,題圖、文中圖來自巴別塔和騰訊新聞。
※Meme:一切還得從「全員惡人」被印在 T 恤上說起
※日本打算引進更多外國勞動力,但便利店的問題就很難解決
TAG:好奇心日報 |