當前位置:
首頁 > 娛樂 > 《Legal High》、《最完美的離婚》等日劇都要被翻拍?

《Legal High》、《最完美的離婚》等日劇都要被翻拍?

前兩天@八組兔區每日爆料 發了一條微博,總結了一下即將要被翻拍的日劇,看的我氣血上涌咕咚一下昏過去

《最完美的離婚》、《龍櫻》、《零秒出手》、《不需要愛的夏天》都赫然在列

潛在可能的還有以下,《悠長假期》、《Legal High》哈哈哈哈哈我真是笑瘋了

這什麼情況?前兩年綜藝狂學韓國的,韓國的被掠的差不多了正發愁呢,正好趕上限韓了,所以電視劇都把矛頭轉向日本了是嗎?逮著什麼就翻什麼?

當初學韓國綜藝的模式,放一模一樣的人設,玩一模一樣的遊戲,雖然這種行為及其令人髮指以及不動腦字。但畢竟在真人秀里是能看到明星的個人風格的,尤其是嘉賓之間產生的互動和逐漸形成的特有人物關係是無法複製的。

比如當初《極挑》男人幫的出現就是偶然得來的驚喜,節目組後期也一直在延續這種關係並且將之放大。

後來不少節目都複製了6人男嘉賓的配置,尤其是《我們戰鬥吧》第一期就開始瘋狂走兄弟情,但是明顯煽情太早走崩了。後期嘉賓玩開了達成了另一種平衡的人物關係,各自的人物特點也越來越明顯,雖然遊戲爛的堪比那個啥,但是嘉賓是好玩的。

《奔跑吧兄弟》里的「周五情侶」是個反例,想學「周一情侶」的模式,結果呢,誰都知道ab和教主的恩愛戀情,「周五情侶」到底能有幾個認真的cp粉?尤其ab結婚之後這cp也是炒不下去了。

也就是說真人秀的框架模仿是一回事,關鍵還是看人。但是換到電視劇,同樣的劇情同樣的角色,看的就是演員的演技和劇情的改編。

演員演技就不用說了,大多數投資方都是一副人傻錢多的土財主氣勢,什麼都不重要,有話題有流量有人看最重要,話題靠誰帶?收視靠誰帶?靠流量明星唄!流量明星的演技還用說嗎?投資方要想順帶手的倆新人那就更方便了。流量明星再多要點片酬,特效都沒錢做的情況就參考《孤芳不自賞》吧。

另一個就是劇情,說真的如果你要是改編韓國的愛情劇,我覺得還比較可行。韓國愛情劇的經典就在於一波三折,劇情多發揮的空間也就比較大。但是日劇跟韓劇就完全不是一個套路,以偏概全點說,韓劇是讓你看看愛情有多美,日劇是讓老鐵你實在扎心了。

大多數日劇的劇情感都不是特彆強,期間會有大段大段的獨白或對話,恨不得50分鐘一集的劇有35分鐘都專註於打嘴炮。《秒速五厘米》那種40字就能概括所有劇情,除了看畫面就靠兩張嘴叭叭兒瞎白話的都能被封為經典好多年。

像要被翻拍的《最完美的離婚》,和劇情相比編劇更想展現的是人物感情。展現細膩的人物感情本來就是日劇最拿手的,改編成國產劇之後肯定會大打折扣,那還能重點看什麼?最出彩的部分如果不能被發揮,那為什麼不能自己好好寫個一原創劇本?

參考一下前兩天剛開播的《約會戀愛究竟是什麼》,翻拍的同名日劇。

原版的女主是個偏執刻板不懂人情世故的工科女,男主是個高等無業游民啃老族。倆人在劇里嘴炮打的跟機關槍似的,為了跟上字幕的速度我眼睛都快看瞎了。

翻拍的國產劇完全複製了這一點,但女主的扮演者王姿允的演技完全扛不動,還是在《陳二狗》里當蒹葭女神比較合適。原版女主設定是腦子快說話也快,第一集王姿允關於女博士那段台詞說的語速不夠快,刻板的氣勢一下就沒了。而且較快的語速讓還讓她暴露了台詞問題,略微有點舌頭打結。

日語的發音和中文的發音也不一樣,日語的發音本來就「硬」,回想一下日式英語就懂了。加上語速一快顯得特別鏗鏘有力。中文相對轉音更多,如果台詞功底不夠深,嘴炮瞬間變成泰國rap

而且這劇,絕了,真的絕了,我從來沒見過哪個翻拍這麼「尊重原著」的。服裝造型一樣,傢具擺設一模一樣,bgm都不換。

我看有人評論說是日方要求的,OK那不說這個。但演員的演戲方式都是完全複製是怎麼回事兒!我真的不懂演戲方式為什麼都要複製,是完全讀不懂劇本嗎?

我覺得就是讀不懂劇本,原版里的女主雖然不懂人情世故,但並不招人討厭,甚至某些時候會有一種謎之可愛,相比之下國產版的女主就有點不可理喻和咄咄逼人。而男主也是從有腦子的啃老族高等遊民,變成了一個可以登上北美吐槽君年度盛典的超級大媽寶。

翻拍一定會主動或被的加入很多本土化的特徵,國產版的《約會戀愛》一邊追求和原版的高度相似,一邊又不斷加入本土化風格,結果就是不倫不類四不像。

在這我一定要掛一個人,國產版男二的扮演者樊野曾經發過一組定妝照,還「原版照片在這裡,你們可以誇我比較帥」

我呸!我呸!我呸呸呸!你真的,臉都能填太平洋了。原劇男二的扮演者中島裕翔是個93年的演員,從小就開始演戲,那演技真的秒殺一眾國內專業院校學生。你一個85年沒經過專業表演訓練也沒有表演經驗的人拿什麼跟人家比?臉?中島裕翔比你美出兩個銀河系!哪個時期都美你一跟頭!

其實《約會戀愛》這種題材在國產劇里算是種挑戰了,首先這種男女人設在大多數國內觀眾眼裡,第一秒就會被定義為「三觀不正」而被棄劇(所以說觀眾也是國產劇發展道路上的一大問題,而且這種極品男女的人設翻拍過程中稍有偏頗就會變成討人厭二人組)。我不知道沒看過原劇的朋友們怎麼看這部劇,也許會覺得比較新穎犀利,但看過原劇的我真是看不下去。

相比之下《結婚大作戰》劇情還多點,男主多次穿越一點一點的改變過去最後和女主相愛。

雖然《結婚大作戰》是我童年美好回憶之一,但是現在回想起來真的很墨跡,典型的日式墨跡,那劇情真是急的你直拍大腿,沒辦法講究的就是走心,每一集都得戳到你心坎里。好歹不算sp的話原版只有11集的長度,但是翻拍成國產劇,最少最少最最少也得有20集吧?解決辦法要不就是往裡加劇情,要不就是可勁兒的抻長了拍,光想想都慘不忍睹。

而且真的就《求婚大作戰》里那個經典的從台詞到動作都中二到姥姥家的「哈利路亞chance」,十年前看我還能覺得可愛,現在再看只剩下呵呵以呵呵了。

現在《求婚大作戰》正在拍,不負責的推測可能大部分劇情是不一樣的,應該只是借用了大框架和穿越梗。但是,嗯,我覺得就...

據說要被拍成40集的《龍櫻》

《龍櫻》、《極道鮮師》《GTO》都是小時候愛看的「混混老師拯救廢柴學生走向光明大道」題材,好看點都在於「混混老師」的酷炫狂霸拽和師生間逐漸建立起的信任和感動。《龍櫻》里的老師曾經是暴走族,《極道鮮師》的老師是幫派傳人,《GTO》的老師是街頭混混。

我想了一下,國內翻拍的話,估計就是《十八歲的天空》那個范兒,還不一定有《十八歲的天空》好看。

然後你還要拍40集哈哈哈哈哈哈,笑狗帶哦。

《不需要愛的夏天》曾經被韓國翻拍過,趙寅成和宋慧喬演的《那年冬天風在吹》,跟原版8.8的評分相比,7.6不算高

這劇最經典的在於演員對角色的演繹和拍攝手法上,日版廣末涼子和渡部篤郎演的實在太扎心了,隔著屏幕都能感受噴薄而出的氣場,眼睛太會說話

對於這部劇的翻拍,我是真的一點都不抱希望,同樣完全不抱希望的還有《Legal High》《悠長假期》,評分一個9.2一個9.1,雖然由衷敬佩你們的勇氣,但還是要送上一個古美門之介嘲諷。(這兩個劇是有潛在可能的,我希望是不可能)

我相信中國還是有大批好編劇的,但是好編劇的本子不一定過的了審,過的了審的本子不一定拍的好看,拍的好看的不一定能吸引觀眾。從寫本子的變成了改本子的,編劇哭著說我也很難。很難,我們觀眾也很難。

如果說綜藝我們是半路出家需要超英趕美大躍進,但電視劇呢?我記得我小時候的電視劇都還是好看的啊,為什麼還越長大越孤單了呢?原地踏步不進則退?這簡直就是掉頭往回跑的倔強。

如果說翻拍是一種對前路的摸索,那希望翻拍了這麼多之後國產電視劇能真正有點進步。

冷眼娛樂

您的生活好伴侶


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 不正經的日語卡片 的精彩文章:

TAG:不正經的日語卡片 |