百年的孤獨,歲月的沉澱(名著《百年孤獨》甄選美句中英翻譯)
May everything beautiful around you today and always.(願世間一切美好常伴您左右)
喜歡英語美句的朋友點個關注收看更多精彩內容吧~
歡迎大家轉發、評論、點贊喲~
1、We all die. The goal isn"t to live forever, the goal is to create something that will.
翻譯:我們終究會死。所以我們的人生目標不該是長命百歲,而應該做點自己想做的。
2、We laughed and kept saying"see u soon",but inside we both knew we"d never see each other again.
翻譯:我們笑著說再見,卻深知再見遙遙無期。
3、The past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end.
翻譯:過去都是假的,回憶是一條沒有歸途的路,以往的一切春天都無法復原,即使最狂亂且堅韌的愛情,歸根結底也不過是一種瞬息即逝的現實。
4、The past had gone, conspiracy and AC into hostility and silence.
翻譯:往日的推心置腹已經一去不返,同謀和交流變成敵意與緘默。
5、Not a hundred years of life, not lonely death.
翻譯:生未百年,死不孤獨。
6、All the glory of life, to the end of the lonely repayment.
翻譯:生命中所有的燦爛,終要寂寞償還。
7、How many years did it take to find a lonely paradise.
翻譯:浪擲了多少時光,才找到共享孤獨的天堂。
8、A lot of people can not say the pain, many people have no action.
翻譯:人的很多苦痛無法言說,許多人的舉措無可奈何。
9、I"m just a memory of the craftsmen, the only dream is to be forgotten.
翻譯:我只是一個沒有回憶的手工匠,剩下的唯一夢想就是被人遺忘。
10、Only the heart the mist on the water will be panning clean, will illuminate the original dream of glory.
翻譯: 只有用水將心上的霧氣淘洗乾淨,榮光才會照亮最初的夢想。
大家明天見咯~
(圖片來自網路,如有侵權聯繫作者刪除)

