當前位置:
首頁 > 美文 > 1800年前女人獨守閨房是怎樣的體驗?西晉《情詩》賞析

1800年前女人獨守閨房是怎樣的體驗?西晉《情詩》賞析

原詩

情詩

西晉·張華

清風動帷簾,晨月照幽房。

佳人處遐遠,蘭室無容光。

襟懷擁虛景,輕衾覆空床。

居歡惜夜促,在戚怨宵長。

拊枕獨嘯嘆,感慨心內傷。

注釋

遐遠: 遙遠。

虛景: 即虛影,空虛不實的影子。

景,通「影」。

拊: 拍,輕擊。


翻譯

涼爽的風兒吹動門窗的惟簾

清晨的月亮照耀幽深的閨房

丈夫住在遙遠的地方

蘭室顯得黯淡無光

抱著丈夫虛幻的影子入睡

輕柔的被子覆蓋著空床

歡樂的時候惋惜良宵太短

悲戚的時候抱怨黑夜太長

拍著枕頭獨自長嘆

心中無限感慨憂傷

賞析

《情詩》共五首,是一組表達遊子思婦的離愁別緒、相互贈答的五言抒情詩。這是第三首,是思婦懷念丈夫的作品。

前四句寫思婦懷念丈夫,夜不能寐。

1800年前女人獨守閨房是怎樣的體驗?西晉《情詩》賞析

「清風」、「晨月」二句寫景: 涼爽的風兒吹動門窗的帷簾,清晨的月亮照耀著幽深的閨房。

這兩句暗示出思婦由於丈夫遠出,孤寢獨處而徹夜未眠。可以想見,主人公從上床後便輾轉反側,情思如焚,仰望窗外夜空,唯有一輪明月陪伴著自己,它從東方升起又漸漸西移,正如蘇軾《中秋詞》所寫: 「轉朱閣,低綺戶,照無眠。」

那麼,思婦為何徹夜難眠呢?三、四兩句便揭明了原由:「佳人處遐遠,蘭室無容光」。

「佳人」,是思婦對丈夫的一種親昵的稱呼;「蘭室」,是指女子的閨房,言其芳香如蘭。

丈夫游居於遙遠的外地,致使蘭室失掉了昔日的儀容與光彩,這裡作者運用了移情及物的方式。因人的心情寂寞、懶散,沒有心思去修飾蘭房,致使蘭房凌亂、落滿了灰塵,由此曲折地寫出思婦跟蘭房一樣,也失掉了容光。

1800年前女人獨守閨房是怎樣的體驗?西晉《情詩》賞析

這有些類似《詩經·衛風·伯兮》所寫:「自伯之東,首如飛蓬; 豈無膏沐,誰適為容?」主人公為相思所苦而容貌憔悴。這幾句,表面上無一字寫思婦,只描述了自然景物,居室環境,實際字字暗示思婦的心境,融情入景,以境襯情,寫得耐人尋味。

後六句直接寫思婦孤寢獨處的內心苦悶和凄涼。

「襟懷」四句,寫思婦自 「佳人」遠去,夜眠獨寢的空虛。

「襟懷擁虛景」,由於思念心切,夜眠時,出現了他的影子擁入懷中為伴的幻覺。

「輕衾覆空床」,進一步強調思婦反覆回味過去歡樂相聚的快樂和離別獨處的苦楚。

「居歡」兩句,和俗話所說的「歡娛嫌夜短,寂寞恨更長」為同一意思,抒寫女主人公與丈夫在一起時,陶醉於幸福的歡愛之中,只感到春宵的短促;而今一旦離別,空床獨寢,夜不成眠,以至於怨恨這寂寞的夜晚多麼漫長!

1800年前女人獨守閨房是怎樣的體驗?西晉《情詩》賞析

「居歡」 與「在戚」兩個對偶句形成一歡、一戚,一惜、一怨兩種情緒的鮮明對比,以昨日之歡反襯今日之戚,真切地寫出了思婦的心態。

最後兩句,以思婦無可奈何的感嘆收束全詩。「拊枕」,寫思婦寂寞苦悶之極,用手拍著枕頭髮出狐獨的唉嘆,這是獨枕無伴、欲哭無淚的悲戚之情的集中噴發,是「心內傷」 的外在表現,也是她深切思念丈夫合乎邏輯的發展。

張華此詩寫女性對丈夫的痴戀情思,或寫景,或抒情,描摹細膩真實。所寫內容雖涉及夫妻枕席之歡,卻艷而不佻,深情感人,未墮惡趣。全詩除結尾二句外,其他八句均運用了對偶句式,顯得整齊勻稱,但又略嫌雕琢呆板。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 雨巷詩社 的精彩文章:

十二月行樂圖,詩配畫精美絕倫!
9首「馬屁詩」,拍馬屁要拍出水平

TAG:雨巷詩社 |