當前位置:
首頁 > 教育 > 「美國媒體」越南的北越人和南越人如何看待彼此?

「美國媒體」越南的北越人和南越人如何看待彼此?

What-do-Northern-Vietnamese-and-Southern-Vietnamese-think-of-each-other

越南的北越人和南越人如何看待彼此?

「美國媒體」越南的北越人和南越人如何看待彼此?

評論翻譯:

Linh NguyenHoang

I am from theNorth (Hanoi) and my girlfriend is from the South (HCM), so I guess I amqualified to answer this question.

Simple, theNortherners don』t give a shit about their Southerncounterparts. They are just people living in a different area in the samecountry. And their accent is just sweet, I mean really sweet, my god.

The Southernerskind of blame every mischief in their life, especially people in Ho Chi MinhCity (Saigon), on the immigrants from the North. Like how many Americans nowblame illegal immigrants from Mexico :).

Why suchattitude does not exist in the North? Well, they have other groups to blame,the 37 & 36 :).

In the end,North or South, they are the same Vietnamese. Same same, but different, as weoften say.

我來自北方(河內),我的女朋友來自南方,所以我想我有資格回答這個問題。

很簡單,北方人根本不關心他們的南方同胞們。他們只是生活在同一個國家不同地區的人。他們的口音很好,我是說真的很好聽, 天哪!

南方人把他們生活中的不如意,特別是胡志明市(西貢)的人,都歸咎於來自北方的移民。就像現在有多少美國人指責墨西哥的非法移民一樣。

為什麼北方不存在這種態度?嗯,他們還有其他的幫凶。

最後,無論是北方還是南方,他們都是越南人。既一樣,也不一樣,就像我們常說的。

Larry Ho

Iam a Southerner

My father said this "The further to the further to the North, the colderitgets. This apply for both weather and people."

We Southernerswere pioneers originally. We were groups of people that throw themself ou tthere in the wild tropical jungle of the Sou th to find a new place to live andfarm. We fought tigers, aligators, snakes and many other dangers from the wild, but all we had was each other. We consider each other like brothers and sisters. Thus the Southerner is much more open and warm. You will be amaze atthe hospi tality of a Southern family. The moment you step into our home, you are a family member (hell, you even expected to help make dinner and washdishes some time). With this being said, not so much the case in the North tho. They have their guard up way too high and it make them seems fake and cold toward each other.

我是越南南方人。

我父親說:「向北方走的越遠,天氣就越冷。這既適用於天氣,也適用於人"。我們南方人最初是先驅者。我們是一群人,他們把自己扔到南方的熱帶叢林里去,尋找新的生活和農場。我們打老虎,鱷魚,蛇和許多野外的危險動物,但我所擁有的只是彼此。我們把彼此視為兄弟姐妹。因此,南方人更加開放和溫暖。你會驚訝於南方家庭的好客。你一踏進我們家,你就成了一家人(見鬼,你甚至希望有時間幫忙做晩飯和洗碗)話雖然是這麼說,但是在北部地區,人們就沒這麼熱情好客了。他們的戒備心太高了,這使他們看起來很虛偽,在冷酷中互相監視。

Nhan Le

Somebully head in here dont think they are Vietnamese. We have a same motherland, Dal Viet, Van Lang. I very hate people who always have one noun: HON. Why they want? They dont want to make theeconomy grow up? They always use the rude words to say ab out some Vietnameseleaders?as Ho Chi Minh? Why they didn"t say that with the thousand years enemy of Vietnam, China? They want to make Vietam better or worst or theeyes of foreigners? They patriot? Are they Chinese Puppet? I am Southernvietamese Ilive in Ho Chi Minh city.

這裡的一些惡棍不認為他們是越南人。我們有一個同樣的祖國,戴越凡,范朗。我非常討厭總是使用一個名詞的人:漢。為什麼他們老是想要當漢人?他們不想讓經濟繼續增長了?

他們總是用粗魯的話來形容一些越南領導人?就像猴志明?為什麼他們不這麼罵幾干年來的敵人-中國?他們想讓越南在外國人眼中變得更好還是更壞?他們到底愛不愛國?他們是中國的木偶嗎?另外,我是南越人。我住在胡志明城。

Qi Fen

I heard thatVietnam history textbooks describe Chinese as invaders and colonists forthousands of years. If Vietnamese use the same standard to look at the north vssouth relationship, isn"t north Vietnam more qualified to be called as invadersand colonists to the South? Aren"t the southern Vietnamese supposed to hatenorthern Vietnamese as much as they both hate Chinese?

If use the samestandard in the history textbook regarding Chinese, should southern Vietnamesecall cham and khmer as their ancestors and hate the Vietnam invasion forhundreds of years? Probably the northern Vietnamese should also be included in 「Chinese invaders/colonists」 for the southerners, because they are the descendantsof earlier 「Chinese invaders/colonists」

我聽說越南歷史教科書把中國人描述成幾千年來的侵略者和殖民者。如果越南人用同樣的標準來看待南北關係,那麼北方不也是嗎? 北方人更有資格被稱為南方的侵略者和殖民者?難道南越人不應該像他們都討厭中國人那樣恨北越人嗎?

如果在歷史教科書中對中國人採用同樣的評判標準,那麼南越人是否應該稱查姆和高棉人為祖先,他們痛恨越南長達數百年之久的侵略?可能是 對於南方人來說,北越人也應該被列入「中國侵略者/殖民者」,因為他們是早期「中國侵略者/殖民者」的後裔。

LeRoy Duvall

There was a bitof a brouhaha a few years back after a newspaper/internet article about thisvery question. The gist was: the Vietnamese from the south are lazy and theVietnamese from the north care only about money.

There is boundto be resentment in the south. I have a handicapped friend who lost his legwhile he was in the South Vietnamese army. He gets almost no assistance, and heand his wife survive by selling sodas, beers and bites from a small stand thatthey put up every night on the sidewalk in the town where they live.

When I wasliving in VN, the people who served in the South Vietnamese military arereferred to as traitors (not by the public).

幾年前,一篇關於這個問題的報紙/互聯網文章引起了一陣騷動。其要旨是:南越人懶惰,而北越人只看重錢。

南方一定會有怨恨的。我有一個殘疾朋友,他在南越軍隊服役時失去了一條腿。他幾乎得不到任何幫助,他和他的妻子靠出售汽水為生。 他們每天晚上都在小鎮的人行道上擺攤售賣汽水、啤酒。

當我住在越南時,在南越軍隊服役的人被稱為叛徒(但是公眾場合不這樣說)。

Thuong Tran

As a SouthernVietnamese, I would simply say, nothing. I see them as brothers, people fromthe same motherland. When I think of the North, the first thing that comes tomind to me is their accent, which to me is strange how different it is to theSouth. I live in Rach Gia, Kien Giang Province btw. But other than theiraccent, there is nothing different which I see the North and the South havesignificantly against each other.

作為一個南越人,我想簡單地說,什麼也沒有。我把他們看作兄弟,來自同一個祖國的人。當我想到北方時,我首先想到的是他們的口音 我覺得奇怪的是,它與南方有多大的不同。我住在堅江省的迪石。但除了他們的口音之外,我看北方和南方沒有什麼不同,基本差不多。

Tung Manh

I am neutral and i don" t think Southern Vietnamese hates Nor thern Vietn amesebut Many Southerner still dislike the Communists bosses who run Vietnam andbrought them"su ffering and blame Nor thern"stupidity because Vietnam today has embraced the way of capitalism and free market.

So did the 2million Vietnamese from both Nor th and South who died in the Vie tnam war for?

And according to one of my hardcore ant-communist friend: blood trsty false god communism.

我是中立的,我不認為南越人討厭北越人,但許多南方人仍然不喜歡GCD大佬,他們管理越南,給他們帶來痛苦,他們把這歸咎於北方人。因為今天的越南已經接受了資本主義和自由市場的運行方式。

那麼,在越南戰爭中犧牲的來自北方和南方的兩百萬越南人是為了什麼呢?

Maximilien

I am not vietnamese, but there is hostility from some southerners towards the northerners due to the war that happened sometimes ago. However I don t think this is a visible problem. Thereare a lot of northerners in the south and vice versa and clothes like the Aodai that originated in the imperial court of Hue, hugely popular in the1960s-70s, finally made its way to the North and was declared a "national garment"

Also they dohave a different philosophy of life, a different way of pronouncing Vietnamese(1900 km between Ha Noi and Sai Gon).Generally Sai gon is more aid-back, caresmore about having a high salary, and drinks coffee while Ha Noi is a bitstricter, cares more about high social status, and drinks tea.

我不是越南人,但由於時常發生的戰爭,一些南方人對北方人懷有敵意。然而,我不認為這是一個突出的問題。有很多生活在南方的北方人,反之亦然,以及起源於20世紀60至70年代廣受歡迎的順化朝廷中的奧黛等服裝,最終傳播到了北方,並被稱為「民族服裝」

他們也有不同的生活哲學,不同的越南語發音方式(1900年哈諾伊和賽岡之間的差距)。一般西貢是比較悠閑的,人們更關心的是有一個高的工資和喝咖啡,然而河內人人更嚴格一點,他們更關心的是高社會地位,喝茶。

Vietnhi Phuvan

As aSoutherner, I think of Northerners as more conservative and less open mindedthan we are. They are also more tied to tradition. I』d say that after a few centuries of getting marriedwith Khmers, Chinese, Japanese and who knows what, our outlook is a bitdifferent.

I think we aremore daring and more willing to take the chance of falling flat on our face.

I believe thatofficially, Vietnamese is spoken with the Northern accent. Which causes me noend of mirth when some poor Western shmuck who learned Vietnamese with theNorthern accent lands in Saigon :)

I may make funof Northerners once in a while, but I make fun of them as members of theVietnamese family

作為一個南方人,我認為北方人比我們更保守,更不開放。它們也更多地與傳統聯繫在一起。我想說的是,在和高棉人,中國人,日本人通婚幾個世紀之後,誰知道呢,我們的看法有點不同。我認為我們更大膽,更願意冒著摔倒的危險。

我相信,在官方上,越南語是用北方口音說的。這讓我哈哈大笑了起來,因為在西貢有個可憐的西方傻子,他學的越南語帶有北方口音。

我有時會取笑北方人,但我會他們作為越南家庭的一員來取笑。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |