當前位置:
首頁 > 文史 > 墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

『 中國網路名人環球行美洲站 』墨西哥通訊社出現「西夏國文字」

歡迎關注公眾號【薩蘇】(sasutime)

相關閱讀:走馬觀花特朗普君治下美國

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 中國快手名家張爺和NOTIMEX高級攝影師赫爺(赫爾南德斯)在工作中

一個體現了傳統媒體的堅持,一個展示著新媒體的魅力。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 但媒體人追求發現的理想從無區別

然而,有時候的發現也會讓記者抓狂。

「這個,會不會是西夏國的文字?」某位資深老記者定央央地盯著這幾個字看了半晌,臉上露出酷似環環的呆萌,冒出這麼一句話來。這句話說出,周圍幾位都笑了起來,讓陪同的墨西哥朋友有點兒丈二和尚摸不著頭腦。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 是啊,看著像中國字,就是誰也讀不明白,難怪有此奇思

對,就是墨西哥朋友。找到「西夏國文字」的地點,便是在「中國網路名人環球行美洲站」第二站的墨西哥,確切地說是在墨西哥通訊社的總社五樓辦公室里。


墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

墨西哥通訊社在該國的地位類似於我國的新華社,與我國媒體界關係很好,雙方多有合作。

2018年10月8日,「中國網路名人環球行美洲站」的參加媒體人與公共外交協會的外交家們一起來到了位於墨西哥城的該通訊社總社,雙方進行了熱情友好的交流。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 劉碧偉團長向NOTIMEX的社長贈送一對兒環環作為禮物

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 墨通社作為一家歷史悠久的大媒體機構,其編輯處理工作的流程頗有值得借鑒的地方

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 但一旁搶鏡的電風扇,又讓我們恍如重入歷史般眩惑,懷疑我國媒體的步子是不是邁得太大了點兒?

墨通社的企業文化十分開放,一天工作八小時可以,十個也行,二十個……墨西哥的同行好像腦袋都正常,沒這麼乾的。而他們的辦公室,也布置得極有個性。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 比如這位的衣櫃頂上,便貼的是墨西哥盲文手勢

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 這份圖表清晰直接,在拉美工作了半輩子的汪曉源大使,輕鬆地用墨西哥盲文拼出了「中國」的手勢

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 不過,有一位墨通社記者座位隔板上貼的文字卻讓一群中國人猜不出是什麼意思

看起來像中文,上下兩個字還能辨認,但中間就一片茫然。團隊中不乏在日本和韓國、越南工作過的袍澤,他們同樣可以斷定,這些國家也沒人這麼寫字。

我們中有人猜想這會不會是古代印加人的文字呢?

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 印加人是最早居住在墨西哥的人類,曾創造了輝煌的文明,可惜在西班牙人的入侵中被摧垮,只留下殘存的金字塔為人憑弔

假如這幾個字是古印加文字,那可不得了,很可能會證實一件重要的歷史假說,便是「殷人東渡」。

殷人東渡,是1761年,一位法國漢學家德·歧尼提出的。他在研究報告《中國人沿美洲海岸航行及居住亞洲極東部的幾個民族的研究》中闡述了自己的觀點,認為公元前一千多年前武王伐紂之後,可能有商殷人大批逃亡,泛舟出海。逃亡者在途中遇到風暴,漂泊美洲,形成印加人的祖先。

這一觀點得到委內瑞拉學者安東尼奧·莫雷諾·維亞弗蘭卡、我國歷史學家翦伯贊等人的支持,印加人創造的奧爾梅克文化中,也有很多與中國古代似乎相同的痕迹。但由於缺乏直接證據,這一推論至今仍只是一個假說。

如果印加人的文字與中文如此相像,那「殷人東渡」的傳說無疑可信度會大大提高。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 然而,古代印加人的文字其實是這樣的

可惜的是今天墨西哥也沒有什麼人認識這種象形文字了。我常常想如果NOTIMEX保持傳統,今天還是用這樣的文字發稿,全世界會有多少媒體人吐血而亡。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 要說相像,它跟我國的甲骨文倒是有些異曲同工的地方

至於這是不是西夏文……這種文字是李元昊稱帝後為了文化獨立硬生生創造出來的,造型怪異,早已隨著西夏的滅亡而消失了。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

咱們那位記者也就是腦子短路才會做出這樣的猜想,雖然說近年來中國與墨西哥關係日益親密,但要說墨西哥有懂西夏文的記者,那真是讓人打死也不能相信。

那麼,這些古怪的文字到底是什麼意思呢?代表團上上下下都是跟文字打了多少年交道的,硬是沒一個人能看懂,這讓我們感到自尊心嚴重受損。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 由於工作人員不在座位上,丟不起這個人的老薩找到了負責這個部門的墨方女經理,希望她能給我們解惑

結果令我們哭笑不得——原來,這幾個字,根本不是用來讀的。

字不是用來讀的,那能是用來幹什麼的呢?

竟然是被當作一種裝飾!

1972年中墨建交以來,雙方不斷互派留學生,外交和經濟往來也十分頻繁,很多墨西哥人迷上了中國文化。這位記者便是如此,不過她對中國文化的理解比較另類——她認為中國字每一個都是奇妙的裝飾圖案,具有神奇的藝術美感。當然,從藝術出發學中國字就和普通學中文不同了,這位墨西哥記者竟然無師自通,悟出了中國書法家「減筆」的境界——中國書法家為了追求書寫優美,寫字時可以「增筆」或者「減筆」,小學語文老師是不會判錯誤的。

所以,她就把自己認為美好的中文筆劃「集合」在一起,創造了這幅作品,將來,也有想把漢字編成裝飾紋樣放到服裝上的考慮。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 天,參加了多少期《快樂漢語》,我還是頭一次看到把漢語學出這個境界的外國學生

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 不過,和同團參觀NOTIMEX的著名主持人趙普說起,他卻認為,這可能正體現了中墨交流的魅力

趙普先生剛在墨西哥大學作了一次演講,談的便是中墨文化交流的魅力。他認為,中國和墨西哥雖然相距遙遠,但文化深層上確有很多相通的地方。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 比如,墨西哥的文化元素中,充滿大紅大綠的色彩對比,酷似清乾隆時代的遺風

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ 這種審美觀放在乾隆爺身上有點兒村,但配上墨西哥人熱情奔放的氣質就恰到好處

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

墨西哥人對裝飾紋樣的要求同樣繁複多彩(怎麼又像乾隆爺的追求?),細細品味其線條,還真有些和漢字行書隸書相通的感覺。這位記者,應該是趙普先生的知音。

墨西哥國家通訊社驚現西夏文字,幹了半輩子外交的大使都沒認出來

▲ ?墨西哥城的早晨

跨越地球,中國和墨西哥這樣兩個文化可算相距遙遠,居然還有這樣富有魅力的相通,讓我們不由得感嘆,地理上的距離可以很遠,但人心之間的距離,其實只在方寸。

【完】

歡迎關注公眾號【薩蘇】(sasutime)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 薩蘇 的精彩文章:

被澳大利亞人帶跑偏,差點以為18年前看了一個假的悉尼奧運會
為緩阻日寇進攻南京,中國海軍江陰自沉百餘艘艦船,這招管用嗎?

TAG:薩蘇 |