當前位置:
首頁 > 創意 > 28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

何大大推薦| 總 第 2041

「我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬於他了。」 ——德國詩人、劇作家歌德

這個俘獲大文豪歌德的男人,是英國文學史上最傑出的戲劇家——威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564~1616)。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

莎士比亞肖像畫 圖片來自網路

我們尊稱他:莎翁。

莎翁一生創作38部戲劇、155首十四行詩、2首長敘事詩和其他一些詩歌。像是《哈姆雷特》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》你一定不會陌生。

他的作品被翻譯成全球各種主要語言,劇本在全球累計演出次數迄今無人能及。沒有人會質疑他在文學界的地位。

為了紀念莎士比亞,聯合國教科文組織還將他的忌日(4月23日)定為「世界讀書日」。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

他的作品被稱為:「俗世聖經」。

沒有讀過莎士比亞的人,或許會認為他高冷難懂,作品對常人來說遙不可及。

但其實他句句在寫生活,句句在寫世間最普遍、也最複雜的人性。那些人物經歷的,是每個人都會遇到的世俗問題:情感、金錢、利益、交際……

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

你所有的人生困惑,在他的作品裡都能找到解答。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

如果每個人都該讀一讀莎士比亞,一條君認為這套《莎士比亞悲劇喜劇全集》,你不可不收。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

代表戲劇作品全收錄:全套共5冊,完整囊括《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》等10大悲劇,《錯誤的喜劇》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》《暴風雨》等14部經典喜劇。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

傳世譯本全面恢復:底稿來自1947年由世界書局出版的《莎士比亞戲劇全集》,完全無刪改的朱生豪原譯本,歷經70年時間考驗,數千萬讀者口碑相傳。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

豆瓣上,讀過這套書的朋友們這麼說:

典雅的裝幀,權威的譯本,悲劇喜劇全集,還有什麼更好的嗎?這應該就是最好的了。( from豆瓣讀者:夏瑜)

莎翁作品首先給人的感覺是浩瀚,出場人物之多、事件之複雜變換、性格之不同、依個人性格地位不同而不同的語言風格……據電子計算機統計,莎士比亞創作的辭彙量有29066個。文學史上能在浩瀚處媲美莎翁的讓我首先想到的是《紅樓夢》的大觀園。( from豆瓣讀者:原野牧歌)

無論戲劇如何劃分類別,有一種戲劇,叫「莎士比亞戲劇」。無論在文學中戲劇相較於小說、散文、詩歌多麼邊緣化,有一種文學,叫「莎士比亞文學」。四百年前,它成為高峰;四百年後,我們依然仰望。(from豆瓣讀者:阿蕖)

● ● ●

大師戲劇代表作 24部一次收齊

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

一套5冊,10部悲劇+14部喜劇,都是全球公認的莎士比亞代表作,本本經典好看!

悲劇:

《泰特斯·安德洛尼克斯》

《羅密歐與朱麗葉》

《裘力斯·凱撒》

《哈姆雷特》

《奧瑟羅》

《李爾王》

《麥克白》

《安東尼與克莉奧佩特拉》

《科利奧蘭納斯》

《雅典的泰門》

喜劇:

《錯誤的喜劇》

《馴悍記》

《維洛那二紳士》

《仲夏夜之夢》

《愛的徒勞》

《威尼斯商人》

《溫莎的風流娘兒們》

《無事生非》

《皆大歡喜》

《第十二夜》

《特洛伊羅斯與克瑞西達》

《終成眷屬》

《一報還一報》

《暴風雨》

● ● ●

版本+譯者雙權威 忠於原著

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

這套《莎士比亞悲劇喜劇全集》的底稿,是世界書局在1947年出版的《莎士比亞戲劇全集》,由中國最負盛名的莎翁翻譯家朱生豪先生逐字逐句翻譯、親自編輯審定。

最終歷時1年多時間精編精校精排,才得以將朱生豪原譯本無刪改、原汁原味地再現。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

大翻譯家朱生豪,從1936年開始翻譯莎士比亞戲劇作品,共譯悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部,在中文世界的莎學史上具有里程碑地位。

他翻譯的莎劇,問世70年暢銷不衰,發行量達數千萬冊,被公認為完美再現莎翁神韻、通俗易懂的經典傳世譯本。

西方文學翻譯家蘇福忠曾說:

「目前為止仍然沒有任何一種譯本超過朱生豪的譯本。」

● ● ●

28幅莎翁題材傳世名畫

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

全套收錄28幅莎翁題材的世界經典名畫,全彩高清印刷。

讓你翻開本書,讀莎劇,賞名畫,彷彿身在劇中。

● ● ●

全新設計 豈止是美

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

全新版本的《莎士比亞悲劇喜劇全集》,不僅封面設計很新穎,精緻函套書盒也相當大氣。

哪怕隨手放進書架,也是賞心悅目的一角。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

拆下封皮,露出白色硬殼紋理封面,更有手感。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

每一部戲劇,都配有一幅原版復刻圖標,共計24幅。

這些經典的手繪插圖元素,來自英國維多利亞時代插畫師Kenny Meadows。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

每本書的扉頁,你都會驚喜地發現精美的藏書票。

Tips:藏書票是書籍的美化裝飾,屬於小版畫或微型版畫。下方的拉丁文EXLIBRIS,就是藏書票的意思,表示「屬於私人藏書」。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

總共5枚,全是英國繪畫大師Byam Shaw藏書票的復刻版。

因為罕見,更顯珍貴。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

無氣味不反光的環保紙張,視覺柔和,鎖線精裝方便平攤閱讀。

版式清晰悅目,長時間閱讀也不易疲勞。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

贈品:紀念版莎翁筆記本

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

每套《莎士比亞悲劇喜劇全集》均附贈一本紀念版莎翁筆記本,和書一起放在函套中。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

足足192頁米白色紙張。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

高端環保紙,書寫不滲墨。

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

經典劇目、傳世譯本、全新設計,這套《莎士比亞悲劇喜劇全集》絕對是典藏必備,送人也很有份量。

全套5冊

共24部莎翁戲劇代表作

長按掃描二維碼,馬上購買

原價299

何大大獨家售價165元(省134元)

掃描下面的二維碼可以直接購買

插畫與品牌設計合作獨家銷售文案

盜文必究,無授權的童鞋會被舉報的哦

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

28幅世界經典名畫,70年前,一個中國人翻譯了莎士比亞的24部戲劇,至今無人超越

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 插畫與品牌設計 的精彩文章:

中芬插畫大咖展|上海首屆:中歐兒童繪本與教育論壇
品牌丨插畫已佔領整個包裝屆!2018包裝設計奧斯卡Pentawards獲獎作品 (完整版)

TAG:插畫與品牌設計 |