當前位置:
首頁 > 文史 > 二戰時期,我軍電報曾被日軍截獲,我軍:死心吧,認識漢字也沒用

二戰時期,我軍電報曾被日軍截獲,我軍:死心吧,認識漢字也沒用

原標題:二戰時期,我軍電報曾被日軍截獲,我軍:死心吧,認識漢字也沒用


眾所周知,在戰爭中,情報對於每個國家來說都是重中之重,正如中國的一句古話所言:知彼知己方能百戰不殆。所以說,戰爭期間每個國家之間的情報人員之間,也時常發生著沒有硝煙的戰爭。像在第二次世界大戰的日本,就在情報這一方面下足了功夫。


在明治維新之後,日本曾經對現有的軍事制度進行了全方面的改革,將曾經的陸軍部和海軍部分別改成陸軍參謀本部和海軍軍令部。而這兩個部門都設立了獨立的情報部。其中陸軍參謀本部第二部是日本陸軍的軍事情報機構,裡面專門設有針對每個國家而研究的課程,比如說中國課,美英課等,每個課又設立了各種各樣的班,比如說謀略班,情報編研班等等。



在二戰期間,日本情報部門充分發揮了他們的作用,他們派遣許多日本人混入了中國各地區之中,竊取中國方面的情報,讓我國損失慘重,其中最為著名的便是青桐部隊了,這支部隊中有男有女,統一稱為青桐戰士,經過訓練之後便會派遣到世界各地進行情報竊取工作。像頗為著名的阿尾博正就是其中一員,他曾為日軍提供了150篇關於中國情況的報道,甚至到了1972年,他仍受到日本自衛隊的重用。


由於日本在情報這一方面領先我國太多,所以我國很多情報都會被日軍截獲,這一度讓我軍絞盡了腦汁,什麼升級裝備啊,什麼升級密碼啊都試過,但是效果簡直可以說是微乎其微。自己的情報剛發出去就被敵人截獲,並且隨意就被破解,這對於情報員來說簡直是最大的恥辱,但是受制於當時的財力和物力,我軍升級裝備的能力也是捉衿見肘,所以只能在密碼上下工夫了。



最終,我軍想到了一個辦法,報告上級後領導一拍大腿,這個辦法一定行!這個辦法就是方言。由於我國國土面積大,人員分布分散,各地區方言的差距可以說是天差地別,可能僅僅隔了一個縣就聽不懂了,所以就算日本方面有精通漢語漢字的情報員,但是中國這麼多方言他肯定聽不懂,畢竟,連我們中國人都很難精通所有的方言。



1938年台兒庄戰役的時候,我軍就利用了這一手段讓成功截獲情報的日軍一頭霧水,雖然漢字都認得,但是組合起來怎麼念都非常奇怪,根本理解不了其中含義。這也難怪,我軍當時用的是雲南白族當地的方言來聯絡的,日本人能聽得懂才怪!

聊到這小編真的不得不佩服我軍的智慧,雖然在硬性條件上我軍差了很多,但是論頭腦,日本人哪能及我們中國人千分之一?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 歷史談天下說 的精彩文章:

這日本人目睹了狼牙山五戰士犧牲,並脫帽致敬,回國卻攤上了大事
俄羅斯有個特殊的村莊, 村民都是中國人, 至今仍對左宗棠心有餘悸

TAG:歷史談天下說 |