當前位置:
首頁 > 娛樂 > 「封口費」 用韓語怎麼說?

「封口費」 用韓語怎麼說?

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼「封口費」這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~

封口費

「封口費」 用韓語怎麼說?

釋義:「封口費」,意指目睹或知曉了某人不可告人的秘密,此秘密一旦公之於眾,將對當事人產生壞的結果,所以當事人給知情人的費用,叫知情人不要聲張。社會潛規則之一,反映了人們在犯錯時,規避法律和道德的正確解決之道,相信花錢能消災的心理。不想承擔自己的責任,但錯誤後,不敢擔當,「封口費」不但無助於有錯單位和犯錯人改正錯誤,反而讓其離法律和道德的底線越來越遠,導致,從而造成更大的危害和損失。

韓語翻譯參考如下:

1. ??? ??? ?

?: ? ??? ?????? ????? ????? ??? ??? ?? ???.

例子:那個人為了瞞住自己撞人逃逸的事情給了目擊者封口費。

2. ??? ??

?: ? ?? ?? ??? ??? ??? ?????

例子:你覺得這麼點錢就能當封口費了么?

「封口費」 用韓語怎麼說?

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江韓語 的精彩文章:

韓國決定禁用「小姨子」「小叔子」等稱呼,原因竟是…
韓語美句:做好事情必要的東西

TAG:滬江韓語 |