當前位置:
首頁 > 最新 > 蓋茨追憶艾倫:他用一本雜誌成功勸我從哈佛退學

蓋茨追憶艾倫:他用一本雜誌成功勸我從哈佛退學



(原標題:What I Loved About Paul Allen)


蓋茨追憶艾倫:他用一本雜誌成功勸我從哈佛退學


網易科技訊 10月18日消息,據國外媒體報道,微軟聯合創始人保羅·艾倫(Paul Allen)去世後,微軟另一位聯合創始人比爾·蓋茨(Bill Gates)撰文追憶二人往昔。

以下是中文翻譯:


保羅·艾倫(Paul Allen)是我最早結識的朋友之一,也是我的第一個商業夥伴。昨日不幸與世長辭。我向他的妹妹喬迪、他的家人,以及他在世界各地的眾多朋友和同事表示哀悼。


我在七年級的時候遇到了保羅,這改變了我的生活。


我抬頭看了看他。他在學校里比我高兩級,個子真的很高,眾所周知他是個電腦天才。(後來,他留了很酷的鬍子,我永遠也比不上。)尤其是當第一台電腦出現在學校的時候,我們開始經常混在一起。我們幾乎把所有的空閑時間都花在擺弄我們能弄到的任何一台電腦上。

保羅預見到計算機將改變世界。甚至在高中的時候,我們還不知道個人電腦是什麼之前,他就預言電腦晶元會變得超級強大,最終會產生一個全新的產業。他富有遠見的洞察力是我們共同努力的基石。


事實上,如果沒有保羅,微軟永遠不會出現。1974年12月,他和我都住在波士頓地區——他在工作,我在上大學。有一天他來接我,堅持要我和他一起去附近的報攤。我們到那兒以後,他拿給我看1月份的《大眾電子》雜誌封面。那是新推出的一款名為Altair 8800的新電腦,運行在一種功能強大的新型晶元之上。保羅看著我說:「這種事居然在沒有我們情況下發生了!」那一刻標誌著我大學生涯的結束,也標誌著我們新公司微軟的開始。這一切都是因為保羅。


作為第一個與之合作的人,保羅設定了一個很少有人能企及的標準。他涉獵廣泛,擅長用簡單的方法解釋複雜的問題。我很幸運,在小時候就認識他,所以我比世界上其他人都更了解他。十幾歲的時候,我對汽油特別好奇。精鍊到底意味著什麼?我求助於我所認識的最博學的人。保羅用一種非常清晰有趣的方式解釋了這一點。這只是我們在未來幾十年里進行的許多有啟發性的對話之一。


保羅比我更酷。他十幾歲時很喜歡吉米·亨德里克斯(Jimi Hendrix,美國著名吉他手),我記得他還為我演奏過《Are You Experienced》。那時候我對一切都沒有什麼經驗,而保羅想和我分享這美妙的音樂。他就是那種人。他熱愛生活,熱愛身邊的人,大家都能看到這一點。


體育運動是保羅喜歡與朋友分享的另一種愛好。後來,他帶我去看他鐘愛的波特蘭開拓者隊比賽,耐心地向我解釋球場上發生的一切。

當我想起保羅時,我記得的是一個充滿激情的人,格外關心家人和朋友。我記得的是一個傑出的技術專家和慈善家,他想要完成偉大的事業,並且做到了。


保羅理應活得更久。他肯定不會虛度光陰。我會非常想念他。(晗冰)



以下是英文原文:

Paul Allen, one of my oldest friends and the first business partner I ever had, died yesterday. I want to extend my condolences to his sister, Jody; his extended family; and his many friends and colleagues around the world.


I met Paul when I was in seventh grade, and it changed my life.

I looked up to him right away. He was two years ahead of me in school, really tall, and proved to be a genius with computers. (Later, he also had a very cool beard, which I could never pull off.) We started hanging out together, especially once the first computer arrived at our school. We spent just about all our free time messing around with any computer we could get our hands on.


Paul foresaw that computers would change the world. Even in high school, before any of us knew what a personal computer was, he was predicting that computer chips would get superpowerful and would eventually give rise to a whole new industry. That insight of his was the cornerstone of everything we did together.


In fact, Microsoft would never have happened without Paul. In December 1974, he and I were both living in the Boston area—he was working, and I was going to college. One day he came and got me, insisting that I rush over to a nearby newsstand with him. When we arrived, he showed me the cover of the January issue of Popular Electronics. It featured a new computer called the Altair 8800, which ran on a powerful new chip. Paul looked at me and said, 「This is happening without us!」 That moment marked the end of my college career and the beginning of our new company, Microsoft. It happened because of Paul.


As the first person I ever partnered with, Paul set a standard that few other people could meet. He had a wide-ranging mind and a special talent for explaining complicated subjects in a simple way. Since I was lucky enough to know him from such a young age, I saw that before the rest of the world did. As a teenager, I was curious about (of all things) gasoline. What did refining even mean? I turned to the most knowledgeable person I knew. Paul explained it in a super-clear and interesting way. It was just one of many enlightening conversations we would have over the coming decades.

Paul was cooler than I was. He was really into Jimi Hendrix as a teenager, and I remember him playing Are You Experienced for me. I wasn』t experienced at much of anything back then, and Paul wanted to share this amazing music with me. That』s the kind of person he was. He loved life and the people around him, and it showed.


Sports was another passion that Paul loved to share with his friends. In later years he would take me to see his beloved Portland Trail Blazers and patiently helped me understand everything that was happening on the court.


When I think about Paul, I remember a passionate man who held his family and friends dear. I also remember a brilliant technologist and philanthropist who wanted to accomplish great things, and did.


Paul deserved more time in life. He would have made the most of it. I will miss him tremendously.


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 網易科技 的精彩文章:

傳被要求卸任特斯拉董事長2年 馬斯克放棄與SEC和解
植物也有觸感!遭受昆蟲攻擊後會釋放"警報信號"

TAG:網易科技 |