中國小說《匠人》法文版在法發行
新聞
10-20
法文版《匠人》18日在巴黎首發
阿爾班·米歇爾出版社外《匠人》一書的海報
國際在線報道(中國國際廣播電台報道記者 賈延寧):中國作家申賦漁的小說《匠人》18日在法國巴黎阿爾班·米歇爾出版社舉行法文版新書發布儀式,這也是這家法國著名出版社第一次出版中國作家的作品。
《匠人》講述了作者申賦漁家鄉江蘇泰興東申村15位手工藝人及其家族的故事,通過這些鐵匠、木匠、花匠、雕匠等小人物的生活呈現了東申村的鄉土風情和人文氣息,展現了村莊近一個世紀來的命運沉浮與時代變遷。
阿爾班·米歇爾出版社編輯、法國作家、法蘭西榮譽軍團騎士勳章獲得者熱拉爾·德科爾唐茲表示,《匠人》的敘事方式獨特,作者通過講述一個個手工藝人的獨立故事來整體表現中國村莊的歷史變遷,傳遞在傳統與現代的衝突之間中國農民獨特的精神風貌。他認為,這本書中的故事、敘事方式對法國讀者來說都是耳目一新的,相信這本書會受到法國讀者的喜愛。他也十分期待申賦漁的下一部作品。
參與該書出版工作的法國歷史學家、編輯費利克斯·托雷斯表示,《匠人》法文版翻譯精準,能夠準確向讀者傳達中國村莊生活的氛圍與傳統。用他的話說,「如果了解中國,就會喜歡中國。而讀了這本書,就會更喜歡中國。」
《匠人》2015年在中國出版,法文版由旅法華人作家鄭鹿年、藝術家鄧欣南和法國作家卡特蘭·沙爾芒翻譯而成。


※客家小鎮玩轉「帽子戲法」 讓傳統文化火起來
※中央美院在倫敦舉辦百年校慶作品展
TAG:國際在線 |