隨筆:I loveyou 怎麼翻譯呢,孟非黃菡寧財神各有說法
文化
10-28
周末休閑,重溫了一集孟非,黃菡,寧財神版的「非誠勿擾」
因為是國外專場
裡面說到I love you 的N種說法
男女嘉賓們分別說了N個國語言中「我愛你」的翻譯……
意猶未盡!
美麗睿智的黃菡老師發言了
接著是「屌絲之王」寧財神
最後自然是妙語連珠的孟非
……
I loveyou 怎麼翻譯呢
黃菡說,張愛玲版的:
哦,原來你也在這裡啊
紅樓夢版的:
這個妹妹我見過
寧財神說,魯迅版的:
吳媽,我要和你睡覺
孟非說,甄嬛傳版的
原來大家都在這裡,這真是極好的
(圖片源自網路)


※詩情花意:芙蓉花開,竟有如此純潔的花語
※長壽花:一簇花團紅粉意,福壽安康寓滿心
TAG:小一時空 |