撒切爾是修茅屋的,邦德是奴隸,英國人的姓原來有這些含義
不像中國姓氏有著悠久的歷史,大部分英美國家的姓出現在公元1000年左右。當時的世界和現在不一樣,普通居民大多生活在方圓五公里以內的生活區里,每個人都認識自己的鄰居,所以只要懂得名字就好了。而那些跑到外面世界的人,總是在名字後面備註上自己來自哪裡。甚至連國王、主教都不例外。
打開今日頭條,查看更多精彩圖片
奧卡姆的威廉,生活在奧卡姆
公元11世紀,真是歐洲中世紀特別好記的分界點。隨著經濟的發展,人口增多,社會也開始了各種各樣的變動,比如我們以前介紹的科技和文化,當然也包括今天說的人們的姓。
人口變多了以後,光稱呼名字就不足以區分朋友和鄰居了,這時,在名字後面「備註」的就不能光是地名,因為同一個村莊可能也會有很多相同名字的人。於是,各種各樣的備註方式(姓)也就被發明了出來。
歷史學家發現,姓的使用是從南部逐漸擴散到北部的,同時貴族是這種備註方式最早的使用者,他們通常在名字後面帶上自己家族,以標榜顯赫的身份。這是個漫長的過程,直到15世紀,大多數的姓才成了能夠被後世傳下去的系統。
學者研究發現,英國的姓大約有四種來源。
第一種來源當然是父親(或母親)的名字,這種方式常見於斯堪的那維亞國家。通常是給父親的名字加上前綴或者後綴。最明顯的是加上「son」的後綴,還有蓋爾語的「Mac」,諾曼語中的「fitz」和愛爾蘭語里的「O」以及威爾士語中的「ap」。
於是,約翰遜是約翰的兒子,麥克唐納是唐納德的兒子,菲茲傑拉德是傑拉德的兒子,奧尼爾是尼爾的兒子。
大作家菲茲傑拉德祖上可能是諾曼底人
奧尼爾呢……他的養父是愛爾蘭來的
第二種來源是生活地區的名字。這也是我們在開篇說到的那種思路。但在11世紀以後,這種思路有了比較大的延展。因為它是「法國人」征服者威廉傳到英格蘭的。很多貴族跟著威廉從老家搬到陌生的英格蘭,於是就用原來生活地方的地理標識來辨別身份。所以很多英語中的姓都和諾曼底地區的地名有關,可以追溯到他們確切的出生地,不過有一些無從稽考了。
比如阿特伍德(Atwood),我們只知道這是一片森林,可是現在已經消失了。還有一種類似的是方位,比如威斯特伍德(Westwood)、伊斯特伍德(Eastwood)。代表的就是西方的森林和東方的森林,布魯克斯(Brooks)住在溪邊,丘吉爾(Churchill)則住在小山上的教堂邊,而內維爾(Neville),則是從法國塞納省諾伊維爾(Neuville)來的,帕里斯(Parris)呢,當然是巴黎咯。
克林特·伊斯特伍德
英格蘭前國腳後衛加里·內維爾
第三種來源是昵稱。通常這是根據某人一眼可辨認的身體特徵來備註的方式。比如黑髮的麥克爾,就成了麥克·布萊克(Michael·Black),還有很多是身體缺陷,比如禿頭、多毛、身體畸形,還有面部特徵、情緒特徵都可以拿來當做標識。當然,可以想見,這種方式一定是親戚或朋友才這麼干,當然也有可能是某個咬牙切齒「卻干不掉」的人。
比如一個人脾氣好,就被人叫做古德曼(Goodman),一個人手臂強壯,就變成了阿姆斯特朗(Armstrong),而布羅德黑德(Broadhead)呢,有個大頭,貝恩斯(Baines)呢,是個瘦子(bones)。
曾經的環法自行車賽王者阿姆斯特朗
最後一類則是職業,這在英語姓氏中佔得比例最大,從中也能發現中世紀的職業分工已經非常詳細了。
比如,一個人姓卡朋特(Carpenter),那他就是個木匠,同樣史密斯(Smith)是鐵匠、波特(Potter)是做陶的,庫珀(Cooper)是箍桶的,梅森(Mason)是泥瓦匠,泰勒(Taylor,)是裁縫(Tailor),撒切爾修茅屋,謝潑德放羊,加德納修花園,庫克做飯,克拉克是抄經的教士,維佛(Weaver)韋伯(Webber)都是織工,而韋伯斯特(Webster)是女織工……
哈利波特
撒切爾夫人原生階層也只是小店主
但有些看起來很明顯的,其實並不是你以為的那個意思,比如法瑪爾(Farmer)並不是農民,而是來源於「fermier」,乾的是收稅的活兒,而惠特布雷德(Whitbread),並不是一個普通的麵包師傅,他做的是富人才能吃的白麵包;沃克(Walker)是走路的人嗎?不是的,中世紀的羊毛加工有一道工序要把羊毛放到水和泥土中踩,專門踩羊毛的工人才叫沃克,而這道工序能讓羊毛膨脹起來,於是這些人也可以叫做「富勒」(Fuller)。
從這些職業中還能看出中世紀的貧富與等級。比如邦德(Bond)是個奴隸(bondmen),弗萊(Fry)說明他是自由民(freeman),福斯特(Forester)擁有一片森林,而富蘭克林(Franklin)更了不起,是個富農。張伯倫和錢伯斯,都是國王的近臣,是貴族。畢肖普呢,則是主教(Bishop)。
007一拍就是幾十年,的確是資本的奴隸
雖然有這4種基礎的分類,很多時候學者還是搞不清楚一些姓氏的起源,因為很多姓經過幾百年的變化,也許在過程中被文盲寫岔了或發錯了音,也許是故意改變隱瞞出身,或者原先有明確含義的詞現在已經找不到能對應的物件,還有就是原先指代的含義現在已經完全改變了。比如班克斯(Banks),並不是根據職業他的祖上是銀行家,而是根據居住地,他們家生活在一片山坡上。

