獲過法國司令勳章的金庸,那個讓外國人愛上江湖的老爺子,走了
作者:七七
今天下午,中國武俠小說泰斗金庸先生在香港養和醫院因病辭世,享年94歲。
我們的江湖夢,也在這一天碎了一地。
金庸先生這一生里譜寫了太多太多傳奇:
俠肝義膽的喬峰,敦厚善良的郭靖,俠骨柔情的楊過,桀驁不馴的令狐沖,風流倜儻的韋小寶...
蕙質蘭心的阿朱,精靈古怪的黃蓉,隱忍懂事的郭襄,清冷脫俗的小龍女,風華絕代的任盈盈...
當然,還有用盡毒辣手段的阿紫,因愛生恨的周芷若,優柔寡斷的虛竹,一身公主病的郭芙...
但即使是對這些人設不夠美好的角色,我們也很難真正的心生討厭。
金庸筆下的江湖,絕非是無由來的愛,無由來的恨,無由來的打打殺殺。
他筆下的江湖,是鮮衣怒馬的少年,是笑聲爽朗的女子,快意恩仇,仗劍走天涯。即使是反派,也有著動人的過往。
他們的愛與恨,都銘刻著一段段人間俠義;他們能在家國天下面前忘卻兒女情長,奮不顧身浴血奮戰,只求世間再無生靈塗炭。
由此成為真正的俠客。
現在流行說XXX宇宙,其實藝術宇宙的概念,金庸老先生早幾十年就在玩了。
《射鵰英雄傳》,《神鵰俠侶》,《倚天屠龍記》,一代又一代人的江湖裡,都有郭氏一族的影子。他們或是故事的核心,或已經以身殉國,成為傳說。
金庸先生在1972年就已經公開宣布封筆,之後他只專心做一件事:
將自己寫過的15本36冊小說逐字逐句的修改。
這些年來電視里時不時就會翻拍金庸先生的作品,但卻離經典越來越遠,那些美得刻骨銘心的畫面不見了,取而代之的是笨拙的小龍女,油膩的楊過...
於是記不清是從哪天開始,我們不再把金庸作品翻開。我們看《權力的遊戲》里雪諾的私生子大戰,看《指環王》里佛羅多·巴金斯拯救世界。
殊不知,外國人也開始迷戀金庸,迷戀江湖,迷戀那個愣小子郭靖。
金庸的作品一直都有翻譯成各個語言版本在全世界發行:英語,法語,韓語,日語...
但由於他創作出的宏大複雜江湖對於西方人來說太難以理解,加之他所用的中文在翻譯成外語時往往詞不達意,導致很多作品的外語版都沒有呈現出故事原本的精妙。
去年,英國出版商MacLehose Press在讀到《射鵰英雄傳》的第一卷後激動萬分,現在已經找到了適合的譯者來進行翻譯,準備將更貼近中文原文的《射鵰》故事呈現給英國讀者。
法國人則更早懂得金庸的浪漫:
1992年,金庸曾獲法國政府榮譽軍團騎士勛銜 ;到了2004年,他又獲得另一項更特殊的榮耀:法國文化部法國藝術及文學司令勛銜。
目前已經有超過50位華人獲得法國藝術及文學勳章,但獲得司令勛銜的,不超過10人。
時任法國文化部長德瓦布爾曾這樣評價說:
「有華人的地方就有金庸的作品」,今後將改寫為「有法國人的地方就會有金庸的作品」。
「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」
為了使得讀者易於分辨,金庸老先生曾把自己十四部長、中篇小說書名的第一個字湊成這樣一副對聯。
其實還有像《越女劍》這樣的短篇小說沒有被寫成詩句。
大家其實都在悄悄期待金庸老先生再出新作,再吟出這樣經典的對聯吧。
可惜都沒法再實現啦。
再見了,金庸先生。
再見了,那些布滿灰塵的熱血江湖。
到香街迎接大力神杯!裸奔跳水打砸燒、把馬克隆做成表情包後,法國暴力狂歡3.0啟動!
克羅埃西亞隊歸國,戰鬥機,妹子儀仗隊和55萬球迷都來了,這場狂歡比賽場還燃!
車隊撞車、國旗顏色搞錯,不靠譜的法國人來了一場豹笑國慶閱兵式…
關愛女性貼| 我掏空錢包挖出了「維秘」的「秘密」,最終竟發現值得買的內衣卻是這些…
在國外訂機票被這些網站坑慘了!血淚教訓幫你排雷…
紐約的屋頂上,11名舞者的裸體舞蹈,帶給人們藝術的新境界~
新歐洲專稿,未經授權謝絕轉載
微信改版的原因,
可愛的你們也許會錯過歐洲菌之前發的推送。
歐洲菌把完整文章列表,
都放在原文鏈接里啦。
想念菌菌的話就戳一戳吼!
※世界第一帥的貝克漢姆也開始植髮了,英國人的禿頭基因究竟有多強大…
※小貝家遭竊!可是我只顧看他家的豪宅到底有多壕了…
TAG:新歐洲 |