獻給所有奔波的朋友們
昨天無意間
聽到這首老歌
頗有感觸
就循環聽了一下午
或許是北漂了幾十年吧
或許是年齡更大了吧
或許是朋友要掛靴了吧
或許是父親有點腦梗吧
我似乎也比以前
更能領會歌曲的意味
於是翻譯了歌詞
獻給所有奔波的朋友們
(在Gateway公園的"Otis Redding Sittin" on the Dock of the Bay"青銅塑像)

Sittin" On The Dock Of The Bay
壯志凌雲
Otis Redding
00:00/02:43
Sittin" On The Dock Of The Bay
就這樣坐在碼頭
Sittin" in the morning sun. I`ll be sittin" when the evening comes.
Watching the ships roll in. And I"ll watch "em roll away again.
天一亮,我就坐在這裡,一直坐到天黑。
看著船兒一隻只來,又看著它們一隻只走。
Sittin" on the dock of the bay. Watching the tide roll away.
Sitting on the dock of the bay. Wasting time.
就這樣坐在碼頭,看潮起潮落。
就這樣坐在碼頭,任時光流逝。
I left my home in Georgia. And I headed for the Frisco bay.
I have got nothing to live for. Look like nothings gonna come my way.
我離開家鄉,來到這裡。
不知是為了什麼,也不知有誰會在意。
Sittin on the dock of the bay. Watching the tide roll away.
Sittin on the dock of the bay. Wasting time.
就這樣坐在碼頭,看潮起潮落。
就這樣坐在碼頭,任時光流逝。
Look like nothings gonna change. Everthing seems to stay the same.
I can"t do what ten people tell me to do. So I guess I"ll just remain the same.
看起來,什麼都沒變,都還和從前一樣。
只是我已無事可做,只能繼續這樣坐著。
Sittin here resting my bones. And this loneliness won"t leave me alone.
Just 1000 miles from home. Just to make this dock my home.
坐在這裡晒晒老骨頭,孤獨不會讓我再孤單。
家鄉遠在千里外,唯有此處是我家。
Sittin on the dock of the bay. Watching the tide roll away, ooh.
Sittin on the dock of the bay. Wasting time
就這樣坐在碼頭,看潮起潮落
就這樣坐在碼頭,任時光流逝
註:
歌曲的演唱者
叫奧蒂斯·雷丁Otis Redding
在1967年
錄製完這首歌曲後
過了兩天
飛機失事
死後歌曲得以發行
很快直衝榜首
是他一生中唯一的冠軍曲
被無數人翻唱


※沙畹小傳:第一位翻譯《史記》的西方人,實地考察中國的漢學泰斗
※67年前的今天,蔣家天下陳家黨,陳果夫付不起房租,窮困潦倒病逝
TAG:萬象歷史 |