親愛的,我記得
知識
11-07
今日情詩
我記得
[俄] 葉賽寧
黎華 譯
我記得,親愛的,記得
你那烏亮的鬈髮。
我的心多麼地悲傷、沉重,
命運使得我與你分離。
我記得,記得那絢麗的秋夜,
白樺的陰影沙沙。
那時候,但願白晝飛一般馳去,
讓那清瑩月光久久地照引我倆。
我記得,記得你對我柔聲訴說:
「青春年華一旦消逝,
你就會把我忘卻,我的親親,
你就會另愛別人把我永遠忘卻。」
今天菩提花開時,
又喚起我萬千思緒,
那時候我多麼地溫情脈脈,
把花瓣撒上你波狀的發綹。
我的心是不會變冷的呀,
愛戀別個使我無限惆悵,
就像讀著一本愛情小說,
會從另一個她回憶起你。
謝爾蓋·葉賽寧 | Сергей Александрович Есенин,1895—1925,俄羅斯詩人。
今日情事
1921年11月7日,「十月革命」紀念日這一天,詩人葉賽寧與比自己大17歲的舞蹈家阿賽朵拉·鄧肯在莫斯科大劇院一見鍾情。他們語言不通,葉賽寧不懂英語,鄧肯不懂俄語,但這一切並不妨礙兩人如痴如狂的熱戀。
編輯 | 武佳楨
閱讀,讓一切有所不同
歡 迎 關 注
楚塵文化
商務合作請聯繫微信號:ccbooks2017
TAG:楚塵文化 |