當前位置:
首頁 > 天下 > 她不想再做一個好夥伴、一個好士兵、球場上靠譜的隊友

她不想再做一個好夥伴、一個好士兵、球場上靠譜的隊友

原標題:她不想再做一個好夥伴、一個好士兵、球場上靠譜的隊友



中年


她只是


不想再做一個好夥伴,一個好士兵,

球場上靠譜的隊友。她想


全無準備去參會,頭髮亂糟糟,


衣衫不整,散發著午後滾床單


和蘇格蘭威士忌的氣味。她想穿紅色細高跟


靴子去參加院長的早午餐,在舌頭上


打釘,在身上某個幾乎人人都能看見的部位


紋個身。


她想


把課取消,去跳肚皮舞,


把遴選委員會的預算

用來騎摩托車穿越阿爾卑斯山,


在研討會前嗑藥——


讓幻燈片噴薄而出欲仙欲死。


她要在大廳焚燒工作申請,一次燒一張


自吹自擂的頁面,把年度評審擺上


賭桌,全部下注,並且輸掉


——永遠輸掉——不堪一擊


對語詞的鞭笞。


她要讚美


滑坡效應,讚美搖晃的腦袋,

和告誡的語氣。在外面有一整個世界


她想要接入,在裡面有一整個世界


她只想放棄。


作者 / [美國] 勞拉·阿波爾


翻譯 / 唐小栗


Mid-Life


She just wants


to stop being a team player, a good soldier,


someone to count on in a pitch. she wants


to arrive at the meeting unprepared, hair wild,

clothes askew, scent of afternoon sex


and scotch. she wants to wear red stiletto


boots to the dean』s brunch, have her tongue


pierced, get a tattoo in a place


everyone can almost see.


She wants


to cancel class for belly dancing,


spend the search committee budget


on a motorcycle tour through the Alps,


get high before the seminar—

powerpoints exploding in a psychedelic haze.


She』ll burn job applications in the lobby, one self-


promoting page at a time, place annual reviews


on a blackjack table, bet them all and lose


–for good—the untenable


scourge of words.


She』ll celebrate


the slippery slope, the shaking heads,


the cautionary tones. There』s a world outside


she wants to take in, a world inside

she just wants to let go.


Laura Apol


看來中年危機不放過任何人——這首詩的主人公是一位大學教授。有一種說法,認為人到中年之所以會有危機,是因為在青年時代過於懶散安逸,沒有為理想的生活而努力奮鬥,青春過去時幡然悔悟卻為時已晚,只能囿於晝夜與廚房,沒有愛。


我不同意這種說法,因為它誇大了人的主觀能動性,小看了每個社會人內心的反社會潛質。社會越發達,個人在社會階梯中越進步,所面臨的條條框框反而可能越多。遵守規則是安全的,卻也是乏味的;打破規則雖然一時刺激,卻總還是要回到庸常——所以詩里的女教授雖然想像力狂野,也只是停留在「想要」而已。


「我們奔跑著又跌倒,只為掙脫生活的牢,明知到最後不過是一場徒勞。」


薦詩 / 唐小栗


2018/11/08

題圖 / Andrea Ucini

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 讀首詩再睡覺 的精彩文章:

TAG:讀首詩再睡覺 |