當前位置:
首頁 > 文史 > 日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵!兩軍交戰時,除了比拼軍隊人數和武器裝備外,還有一點非常重要,那就是情報工作!古往今來,所有的戰事在打響之前,都會有大量的情報需要探查。在中國古代把這些人叫做探子,而近現代則稱之為情報人員。近年來,我們從很多影視劇作品中也會看到關於中外兩國情報人員及其工作的描述。在抗戰時期,我黨的情報機構誕生於1927年,我們大家所熟悉的周總理就是我黨情報工作的重要領導人。今天小編給大家帶來的故事就是抗日戰爭時期中日兩國關於情報工作的較量,當年日軍曾經截獲了我軍的絕密電報,字兒都認識卻讀不懂,由此可見我軍對於重要情報的加密程度有多高。這份情報即便是放在現在,熟知漢字的我們估計也能看懵。

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

打開今日頭條,查看更多精彩圖片

中國的漢字博大精深,即便是那些滿腹經綸的高級人才,也不能保證對於所有的漢字都認識和了解。今天我們所說的這個事情發生在抗日戰爭時期,當年日軍在中國建立了特高課,這個部門存在的意義就是在中國的後方通過技術手段來打探和截獲中國軍隊的信息。他們把截獲的信息發給軍隊高層,這也成為部隊制定戰術,發起進攻的重要依據。那時候由於中國的情報機構技術比較落後,因此經常有一些電報會被日軍截獲,由於消息泄露,我黨很多優秀的特工人員經常處於危險的境地,同時作戰時我軍也經常吃虧。為了改變這一現狀,我國情報機構的人員想過很多辦法來彌補情報技術上的落後,有一種方式則收到了奇效。

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

台兒庄戰役發生時,日軍特務人員再次截獲了我軍的一份絕密情報,當日軍特工得意洋洋的把情報送到日軍指揮官手中時,接下來發生的一幕卻讓日軍指揮官傻眼了。日軍指揮官叫來翻譯官對此情報進行翻譯,雖然情報中的每一個字這名翻譯都能看懂,但一旦連起來卻不知其意,更無法參透這份情報中包含的重要軍情。後來他們又從中國找來了一名翻譯,但此人也無法解讀出情報中所表達的意思。因為情報工作不到位,日軍也在台兒庄遭遇了慘敗,這場戰役不僅打進了日軍的囂張氣焰,同時也堅定了我們中國軍隊抗戰勝利的信心。

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

戰爭結束後,日軍高層在復盤此次戰役時,曾把情報工作的不到位當做是失利的重要原因。他們認真也請來很多情報專家對這份電報進行研究,但收效甚微。後來日軍為了解讀這份情報,就對抓捕到的很多中國情報人員嚴刑拷打,有些意志不堅定的人經受不住折磨,就變成中國的叛徒,並向日軍解釋了這份情報看不懂的原因。

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

原來這份情報中雖然寫的都是中國漢字,但它並不是普通話,而是不同地區的方言。中國地大物博,很多地方都有著自己特有的方言,比如有些地方把「膝蓋」叫做「月了蓋」,把「板凳」喊做「馬扎」,在潮州話中會把「客人」喊做「人客」,把「母雞」喊做「雞母」。在所有的方言中,最難懂的就是溫州方言,比如,溫州話把「今天」叫做「給餒」,把「明天」叫做「滿街」,把「妻子」叫做「樂於」,把「丈夫」叫做「樂公」。普通話中的「今天早上」用溫州話講就是「該內踢鍋」。如此複雜的語言表達形式就連我們中國人自己都不一定能看懂,也難怪日軍在看到情報後會傻眼。

日軍曾截獲我軍絕密電報,字都認識卻讀不懂!或許你看了也能懵

中國文化博大精深,語言文化當然也是五彩紛呈。日軍雖然在抗戰時期佔領過我們的土地,但從這一點上來看,他們永遠無法真正的贏的戰爭的勝利,因為他們永遠無法理解中國這5000年的文化歷史。中國的方言文化在抗戰史上為我軍的情報工作做出了很大的貢獻,在後來的中越反擊戰中,我軍也曾用溫州話來對付越軍特工並且取得了非常好的效果。對於這件事兒,大家怎麼看?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |