當前位置:
首頁 > 文史 > 發現「宋本」陸機集側記

發現「宋本」陸機集側記

發現「宋本」陸機集側記

打開今日頭條,查看更多精彩圖片

發現「宋本」陸機集側記

《晉書》本傳稱譽二陸詩文「文藻宏麗,獨步當時」、「言論慷慨,冠乎終古」,遺憾的是包括二陸詩文集在內的六朝人集罕有全本傳世。筆者近來研究漢魏六朝文集的形成、編撰、版本和流傳等相關問題,兩晉人集即以二陸集為重點,在梳理其存世版本過程中注意到一帙清影宋抄本陸機集,實可代替已淹沒不傳的宋本。故藉拙文略加闡發此帙影宋抄本的學術價值,期冀對於今後陸機集的整理有所裨益。

發現「宋本」陸機集側記

陸機集的通行本,是明正德十四年(1519)陸元大刻《晉二俊文集》本(以下簡稱「陸刻本」),此本也是現存最早的陸機集刻本。陸刻本陸機集中有明都穆跋,稱「《士衡集》十卷,宋慶元中嘗刻華亭縣齋,歲久其書不傳。予家舊有藏本,吳士陸元大為重刻之」。南宋慶元六年(1200)徐民瞻在華亭(今上海松江區)縣學刊刻二陸集,名之為「晉二俊文集」。因二陸為華亭人,刻其集或寓有尊崇鄉里先賢之意。至明陸元大據此宋本重刻陸機集,基本保留了宋本的舊貌。清初之後宋本陸機集亡佚不傳,陸刻本似亦屬不經見之本,乾隆間館臣纂修《四庫全書總目》,或因難覓陸機集的底本而未收,僅收陸雲集。今陸機集點校整理本不僅以陸刻本為底本,還產生了將陸刻本視為或作為宋本使用的傾向。其實陸元大重刻陸機集,改易並修訂了宋本中的部分文字,似不宜徑直以宋本視之。再者也存在「宋本」陸機集,現藏中國國家圖書館,著錄為清影宋抄本。筆者調閱此本且經版本比對後,確認此帙抄本屬影宋抄本無疑,從內容而言即「宋本」陸機集。

此帙清影宋抄本陸機集,據清翁同書跋知原為鮑廷博知不足齋所藏,曾經趙懷玉(味辛)、盧文弨(抱經)和嚴元照(久能)等校勘,頗為名家珍視。所謂「影宋抄」,按照習慣的說法即用比較薄而透的紙蒙覆在宋本之上,遵宋本筆道原貌摹寫,故其內容仍為宋本之舊。筆者查檢到此本原編目為「清抄本」,經著名版本鑒定專家趙萬里先生修訂為「清影宋抄本」。趙先生的鑒定結論不容置疑,但筆者仍不免心生疑惑:此本究屬何本,定為「影宋抄本」的依據又何在。所幸此影宋抄本為《晉二俊文集》全帙,包括陸機集和陸雲集各十卷,而陸雲集恰有宋華亭縣學本存世(此部宋本現藏國家圖書館,明項元汴舊藏)。以宋本與影宋抄本陸雲集對校,便可判定陸雲集是否為影宋抄,相應地可判斷陸機集是否同樣出於影宋抄。

以宋本與影宋抄本陸雲集卷一至五(此帙抄本前五卷屬影抄宋本,後五卷基本據陸刻本陸雲集而抄。原因為所據抄宋本為殘本,而非今傳世之部)相互比對,除兩本行款、邊欄相同外,版心所題字數和刻工姓名(影抄本陸雲集版心照舊保留了所抄宋本中的刻工),以及每卷篇題和作者銜名格式亦均相同。再經文字比對,影宋抄本中的避諱闕筆字與宋本保持一致,前五卷全文僅有四處差異:卷一《歲暮賦》「嚴征積陰於司寒」,宋本「征(徴)」字闕筆,影宋抄本不闕;卷二《贈顧驃騎後二首》前八章其七「泉冽清冷」,影宋抄本「冷」作「泠」;卷一《喜霽賦》「油油稻□」,影宋抄本「□」作「糧」;卷二《從事中郎張彥明為中護軍》「嘉禮□陳」,影宋抄本「□」作「攸」。前兩處差異或出於抄者手誤,而脫文補全則推斷影抄所據的宋本陸雲集屬後印本,與現存宋本是初印與後印的關係(書版再印有時會將存在的訛誤或缺漏補正,從而產生初印本和後印本的分別)。根據上述的比對,基本可以斷定影抄本陸雲集前五卷的確出於宋本,相應而言陸機集也應據宋本影抄。

以影宋抄本陸機集與宋本陸雲集比對,同樣也是行款、邊欄相同;而且陸機集中版心所保留刻工如高聰、高惠、高文、高正、呂椿、朱僖亦見於宋本陸雲集中,可證此帙抄本確據宋本而抄,可視為「宋本」陸機集。今後點校整理陸機集,似應以此影宋抄本為底本。總之,「宋本」陸機集的重新釐定,其學術價值表現為,在版本方面恢復了陸機集流傳譜系中的「宋本」一環;在文獻方面可重估陸刻本陸機集的文本面貌,以將陸刻本還原為宋本的重刻本。為充分說明此兩方面價值,略述陸機集的編撰和流傳,同時列舉影宋抄本和陸刻本對校後的文本差異情況。

陸機集的編撰,最早見於陸雲《與兄平原書》,云:「兄文章已自行天下……前集兄文為二十卷,適訖一十,當黃之。書不工,紙又惡,恨不精。」推知陸機在世時其詩文已經得到廣泛的流傳,同時陸雲也開始著手為其兄編集子,目的大概有二:集子更有助於詩文的傳播,也方便閱讀;再者集子可以更好地保存詩文,而且是詩文的「定本」形態,從而避免流傳過程中訛誤的產生。陸雲已經編定二十卷,其中的十卷開始裝潢,但存在書寫不工整和紙張粗劣的問題。這也是書籍史的重要材料,可證西晉時期的書籍已經普遍用紙,還存在裝潢的工藝。由於資料的闕佚,未知所編陸機集是否即二十卷本,還是僅為集子的一部分。

東晉葛洪《抱朴子》稱「吾見二陸之文百許卷,似未盡也」,「百許卷」包括二陸集在內;「似未盡」推知二陸著述已有闕,未必即為二陸集,但似可籠統稱為陸機詩文的第一次損佚。陸機集有明確的著錄,是南朝梁阮孝緒所撰的《七錄》,在「文集錄」。《隋書·經籍志》陸機集條小注云「梁四十七卷、錄一卷」,即援據《七錄》而言。此四十七卷梁本陸機集,應該是最接近原貌的本子,但當時應還存在其它的傳本。北方也有本子流傳,顏之推《顏氏家訓》即引及陸機集,此本未必就是《七錄》著錄之本。這兩條材料說明,陸機集在南北朝時期已經得到較為廣泛的流傳。

隋唐時期陸機集的流傳,《隋志》著錄的本子是十四卷本,《舊唐書·經籍志》著錄為十五卷本,此贏出的「一卷」應為目錄一卷,很可能是同一部書。唐李善注《文選》有兩處明確引到陸機集,陸善經注《文選》也有引(參見《文選集注》),兩人蔘引的陸機集,應該即為《舊唐志》著錄者。由梁本的四十七卷到唐本的十五卷,這是有明確文獻記載的陸機詩文第二次損佚,也是最為嚴重的一次。降至北宋,政府纂修《太平御覽》尚引用陸機集,但至景祐年間修《崇文總目》已不見著錄,亡佚不傳,典籍散佚的速度不禁令人驚嘆!南宋初年流傳的陸機集為十卷本,見於《郡齋讀書志》、《遂初堂書目》(不題卷數)和《直齋書錄解題》著錄,徐民瞻即以此本為底本而刻。南宋初流傳的本子屬重編本,是根據總集、類書等所見陸機詩文重新輯出再編的本子。理由是《太平御覽》引陸機集中上表一篇,可此表並不見於今所見陸刻本陸機集中,陸刻本據宋本重刻,篇目即為宋本的篇目。這印證南宋流傳的陸機集本子絕非北宋初年之本。此外在卷數上也由唐本的十五卷減至十卷,這是陸機詩文第三次較嚴重的損佚。

徐民瞻刻宋本是現存陸機集諸本的祖本,但宋刻自清初以後不傳,長期以來將陸刻本作為陸機集存世最早版本,甚至以「宋本」視之。國家圖書館善本書庫內另設有戰備庫,主要收藏宋元孤本和其它最為重要的版本。有一次筆者參與清點藏書遇到一部陸機集,意外驚喜,以為看到了宋版,但打開一看方知是明陸刻本。始悟前人考慮到存世陸機集以陸刻為最早,又無其它更佳版本,遂登此庫,躋身與宋元孤本等同之列(此本中有清黃丕烈跋,也是一重要原因)。此事例從側面反映了六朝人集絕對是佳本難求,遑論宋刻!所以,儘管徐民瞻所刻的陸機集是重編本,但因為是宋刻,仍彌為珍貴。可惜宋本不傳,在陸機集版本譜系中遺失了最重要的一環,影宋抄本恰可補此缺憾。結合存世六朝人集的特點,平心而論,此帙抄本應代替陸刻本保藏在戰備庫。

此帙影宋抄本的另一重要版本價值,則是遺留了陸機集屬於重編本的證據。其一,書中卷八《演連珠》「臣聞祿五臣本施於寵,非隆家之舉」,校語稱「祿五臣本施於寵七字誤,《文選》及它本皆作祿施於寵」。翁同書按稱「五臣本」三字乃「注誤入正文」。陸刻本作「臣聞祿放於寵」,亦無「五臣本」三字,當在重刻時刪去。所抄之宋本竄入正文的「五臣本」諸字,可佐證《文選》是陸機集重編參據的重要文獻。值得注意的是,所據《文選》為五臣注本而非李善注本。這說明南宋初年《文選》流行五臣本,從而印證了淳熙八年(1181)尤袤刻《文選》跋中所說的「今是書流傳於世,皆是五臣注本,五臣特訓釋旨意,多不原用事所出」。其二,書中卷九《吳丞相江陵侯陸公誄》一文,翁同書稱「此篇中語,時見士龍所作《吳故丞相陸公誄》中,蓋類書摘敘之,而編士衡集者誤收之」,留下了自類書中編輯的痕迹。

在文獻價值方面,以此帙抄本與陸刻本陸機集對校,異文較多,例如:卷一《文賦》「故淟認而不鮮」,陸本「認」作「忍」;「逐蓋所能言者」,陸本「逐」作「逮」;「故踸踔於短韻」,陸本「韻」作「垣」。卷一《豪士賦》「修心以為量者」,陸本「修」作「循」;「親莫暱焉」,陸本「暱」作「昵」。卷二《遂志賦》「皆相依效焉」,陸本「效」作「仿」。卷二《思歸賦》「四氣相推」,陸本「氣」作「時」。卷三《嘆逝賦》「隕心其如亡」,陸本「隕」作「隤」、「亡」作「忘」。卷三《感丘賦》「背京室而雷飛」,陸本「雷」作「電」。卷四《浮雲賦》「有輕虛之體象」,陸本「體」作「艷」。卷四《鱉賦》「越高波以魚逸」,陸本「魚」作「燕」。

卷五《赴洛》「慷慨遺安念」,陸本「念」作「愈」。卷五《答賈謐》「金虎曜質」,陸本「曜」作「習」。卷五《答張士然》「揔轡臨清泉」,陸本「泉」作「淵」。卷六《擬今日良宴會》「哀音繞棟宇」,陸本「棟」作「梁」。卷六《猛虎行》「盍雲開此襟」,陸本「襟」作「衿」。卷六《從軍行》「拊心悲如何」,陸本「拊」作「撫」。卷六《苦寒行》「但聞寒鳥嚾」,陸本「嚾」作「喧」。卷六《吳趨行》「矯手頓世羅」,陸本「手」作「首」。卷七《百年歌》「攬形修發獨長嘆」,陸本「修」作「羞」。卷九《至洛與成都王箋》「委仕外裀」,陸本「仕」作「任」。卷九《吊魏武帝文》「運神道以載德」,陸本「神」作「禮」。卷九《愍懷太子誄》「惟塵明聖」,陸本「塵」作「臣」。卷十《辨亡論》「異人輻湊」,陸本「湊」作「輳」;「銳師千旅」,陸本「師」作「騎」。斷定陸刻本非儘是宋本原貌,而是作了一番校訂工作,屬於據宋本的重刻本,不是翻刻更非覆刻。因此,將其視為或作為宋本使用的傾向,可以理解為是不得已之舉;但現在既已確認「宋本」陸機集即此影宋抄本,今後陸機集的整理應以此抄本為最主要的版本。

拙文以個案的方式發掘了清影宋抄本陸機集的版本和文獻價值,彌補了陸集缺乏「宋本」一環的遺憾。整體上說,漢魏六朝人集的整理和研究相較於唐宋人集,乃至元明清人集,是比較邊緣和沉寂的。這也正是筆者潛心鑽研此時期文人集的個中緣由,相信可能會有更多的所謂「發現」和收穫;但也會面臨一些諸如版本調查之類的棘手的困難,惟有努力為之,上下求索。

本文節選自《國學茶座》第11輯

如需參與古籍相關交流,請回復【善本古籍】公眾號消息:群聊

學習古籍版本,離不開查看實物、關注古籍網拍、了解市場價格!網拍是低成本、最方便的學習方法:

長按圖片選擇「識別圖中二維碼」關注點滴拍賣

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 善本古籍 的精彩文章:

侵略者鐵蹄下的中國藏書
古籍考譜的一些常見誤區

TAG:善本古籍 |