當前位置:
首頁 > 新聞 > 阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》在埃及國家電視台開播

阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》在埃及國家電視台開播

阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》在埃及國家電視台開播

打開今日頭條,查看更多精彩圖片

阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》開播揭幕儀式

國際在線報道(中國國際廣播電台駐開羅記者劉素雲、米春澤):當地時間11月18日晚,阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》開播儀式在開羅舉行。這是繼《媳婦的美好時代》等劇目之後,又一部中國電視劇在埃及上演,必將在埃及引發新一輪中國電視劇熱。

這段阿拉伯語對白,就是開播儀式現場播放的阿拉伯語版《歡樂頌》宣傳片花。當地時間18日晚間,阿拉伯語版《歡樂頌》開播儀式啟動,出席當天儀式的有中國國家廣播電視總局副局長高建民、埃及國家新聞委員會秘書長易卜拉欣·艾勒伊拉基、中國駐埃及大使宋愛國、埃及國家電視台台長娜伊拉·法魯克、中國駐埃及使館文化參贊兼開羅文化中心主任石岳文,以及埃及影視文化界代表、媒體代表、熱心觀眾等近百人。高建民和易卜拉欣·艾勒伊拉基共同為《歡樂頌》在埃及開播揭幕。

阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》在埃及國家電視台開播

中國國家廣播電視總局副局長高建民在阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》開播儀式現場致辭

高建民在致辭時指出,今年9月,中非合作論壇北京峰會期間,中國和埃及一致同意攜手推動中埃全面戰略夥伴關係在新時期得到更大發展。兩國廣播電視媒體應該在進一步促進中埃兩國關係發展、文明交流互鑒和人民了解互信等方面發揮更大的建設性作用。他表示:「經過40年的改革開放,中國的廣播電視產業近年來取得了長足發展,越來越多製作精良的中國影視作品受到了各國觀眾的喜愛。此前在埃及已經播出了《父母愛情》《北京青年》等電視劇並受到觀眾普遍歡迎。此次開播的阿拉伯語版《歡樂頌》,相信會再次引起埃及觀眾的情感共鳴。」

阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》在埃及國家電視台開播

埃及國家新聞委員會秘書長易卜拉欣·艾勒伊拉基在阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》開播儀式現場致辭

易卜拉欣·艾勒伊拉基在致辭中積極評價近年來埃及與中國在廣播電視領域卓有成效的合作。他說,《歡樂頌》的開播是雙方合作的又一重要成果。埃及和中國同為文明古國,兩國民眾在文化和情感上有諸多交匯點,相信《歡樂頌》的播出必將在埃及觀眾中再度引發廣泛共鳴,獲得熱烈歡迎。他說:「在媒體合作方面,埃及與中國簽署了廣播電視領域的合作協議,使中國電視劇和電影走上了埃及熒屏。埃中傳統友誼深化了雙方的合作,希望兩國的影視合作也能進一步擴大,讓更多的影視作品包括旅遊風光片等與觀眾見面。」

阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》在埃及國家電視台開播

中國駐埃及大使宋愛國在阿拉伯語版中國電視劇《歡樂頌》開播儀式現場致辭

宋愛國大使在致辭中指出,中埃廣播電視媒體正共同努力,通過多層次、全方位、寬領域的交流合作,唱響中埃友好的主旋律,當好中埃合作的助推器。他表示,相信在雙方共同努力下,中埃影視文化交流必將被賦予更多內涵,得到更好發展,並在中埃之間編織更多友誼的紐帶,架起更多合作的橋樑。他說:「我特別想強調的是中埃兩國在廣播電視領域的合作,因為它們是連結民眾的途徑和手段,是讓民眾相識相知的途徑和手段。中國始終相信,國家關係是建立在民眾交流基礎上的。」

中國國際廣播電台中東總站站長張立介紹說,2015年9月,在中國國家廣播電視總局的指導下,中國國際廣播電台與埃及國家電視台簽署了聯合開辦《中國劇場》電視欄目的協議,在此框架下先後播出了《媳婦的美好時代》、《父母愛情》、《北京青年》等劇目,贏得埃及觀眾的廣泛關注和喜愛,收視率屢創新高。相信《歡樂頌》將在埃及引發又一輪中國電視劇熱。

阿拉伯語版《歡樂頌》共42集,講述了五位年輕中國女孩的都市生活故事,生動再現了當代中國的社會生活圖景。該劇由中國國際廣播電台譯制,主要演員的配音均由埃及知名配音演員擔任,將在埃及國家電視二台播出。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 國際在線 的精彩文章:

前十個月中國吸收外資穩定增長 對外投資平穩健康發展
日本官員讚賞中國擴大進口的努力 期待中日攜手為世界經濟做出貢獻

TAG:國際在線 |