當前位置:
首頁 > 天下 > 美國學生念中文名,現場笑崩…網友:這就是學英語的我本人了!

美國學生念中文名,現場笑崩…網友:這就是學英語的我本人了!


授權轉載自:滬江英語(hjenglish)




話說,學英文時,不可避免就會碰到一些英文名。不僅難念,還極其容易讀錯。




(英文單詞都念不好,還要讓我們來念人名....







舉個例子,日日蕾哈娜

(Rihanna)

 ,英文名的讀法既不是 ri-ha-na,也不是 ri-an-na,而是

 

[ri"?n?]






再像是性感女星——安吉麗娜·朱莉

(Angelina Jolie)

的名字中,Jolie 來源於法語,正確的發音應該是

[ ??.li: ]

 





但是,這還算好的,要是讓老外讀起中文名來,就真的太太太可怕了!




最近,在美國賓州州立大學,一位語言學老師就讓

學生念了5個亞洲學生的名字

,場面真的笑死了。



來看現場視頻↓↓




站在講台上的總共是5位亞裔學生,他們的名字分別是——




Xianyi Li 


Che-Yu Yeh


Jing Xia


Eragam Rishikeswar Sai Reddy

Theodore Ti-Nighia Nguyen







這些老外念起亞洲人的名字時,五花八門,什麼都有。



比如,

Che-Yu Yeh 

(葉澤余)

成了「柴油鹽」、「柴油葉」、「柴油液」!




我還柴米油鹽醬醋茶勒....



誰家父母會給孩子起一「廚房配料名」!







Xianyi Li ,正確的讀法應該是「李賢一」。




男同學讀「詹妮李」,老師念「贊你李」。







女同學Maya了,更是讀出了佛經的感覺——「撒由那來」、「在因那來」、「在因那李」。




一旁的老師,還很自信地誇學生,「You"re really close」

(你真的很接近了)




Exo me? 人家的名字才不念這樣!




底下的觀眾完全也都是一臉懵...







看著最簡單的「Jing Xia」

晶夏

,本來以為對老外來說,毫無難度。




結果,硬生生被他們念出了一股大碴子味。


戲劇性地成了

「真賊啊」、「真漬呀」,

發音用拼法更類似於「 zing-zie-ya」。







這根本就不是字啊,更像是語氣詞啊...




還有更誇張的念法「zing-hia」。





這又是什麼神仙念法




就算是後來的現場教學環節,老外的中文發音也是無法直視。




葉澤宇

 就成了

 一隻魚




「李賢一

」就成了

「李建議







聽了這些老外念中文名,頓感安慰了好多好多有木有~




真是「天道好輪迴,出來混總是要還的」!






老外如何學中文


說句實在話,比起我們學英語,老外學中文其實要難得多。





這不僅僅是因為中文獨特的語音語調,更是因為一些中文的發音,

老外就算是咬斷了舌頭,也發不出來。







sh—,ch-,—ui這些捲舌音,對老外來說,真的特別難。




之前,國外網站就

總結了10大最難發音的中文詞




分別是—








這些詞大多都需要捲舌。




老外的評價↓↓



其中的一些詞,臣妾真的是做不到哇。


如果念這些詞的時候,能知道舌頭放在哪裡就好了~




遇到比較難的中文詞,老外更多的會選擇用「英文注音記中文法」

……




像是,「支付寶」的注音就是

cheerful ball

,注意要

自帶抑揚頓挫的聲調~




加上聲調之後,聽起來更像是「切腹寶」;







再像是,道歉語「不好意思」的英文注音就是

「Book how yes」

;




表達感謝,直接說

「shell shell」;




就連中文中,最常見的語氣詞「哎呦媽呀」,注音也是666,直接來個人名

「Emma」

.





我竟然說不出任何反駁的話




除了單個單詞,完整的一句話也是手到擒來。




我沒有去過中國


↓↓↓


Wall May Chew Go John Go







(你別說還真挺像的~)




道理有點類似於,

讀英文時用中國字注音

例如:






postman 跑死他們


economy 依靠農民


Landlord 懶得勞動


admire 額的媽呀




果然,同一個世界,用一種死記硬背學習法~




老外不愛學拼音,我們不愛學音標.....






中文對老外究竟難在哪?




那中文和英文,到底有啥差異?


英國文化協會(British Council)就從語法、發音、字型3方面,總結過中英文的不同。





一起來看看~


1



Pronunciation


發音



來源:視覺中國




就發音來說,雖然老外說話時,語音語調抑揚頓挫,但實際上,他們並沒有中文中的「4個聲調」的認知。




一位在英國大學教授中文的老師表示,

中文最難的就是聲調,老外一開始很難適應啊。





What most British students may find difficult are the four tones, which they don』t have in English. But you can solve this problem with practice, and I believe it can be done within the first semester at university.




英國學生髮現最難的是四個聲調,因為在英語中沒有。

但是熟能生巧,勤加練習,我相信在大學的第一個學期就可以解決這個問題。




英文是這麼介紹聲調的——




The 4 tones in Mandarin are:




Tone 1: Level Tone (ping) –> —


Tone 2: Rising Tone (shang) –> /


Tone 3: Departing Tone (qu) –> V


Tone 4: Entering/Stop-Final Tone (ru) –>




2



Characters


 字型



來源:視覺中國




不同於英文屬於拼音文字,

漢語是表意文字。




什麼意思呢?




漢字和拼音文字不同。




拼音文字用字母把音素或音節表示出來。一般地說,只要掌握了字母和拼音規則,聽到一個詞就可以寫下來,看到一個字就可以念出來。




 而漢字是用表意體系的符號來表示漢語的詞或詞素的。




漢字的念法更是非常迷,完全找不出其中的邏輯。





Another major difference is the characters. Let』s take 人 (ren) as an


example. A single 人 means a person, a human being.


另外一個不同就是字。就拿「人」這個字來作個例子。一個「人」字就代表一個人,




Two 人 make a new character, 從 (cong),which means to follow (one person followed by another person). Three 人 make 眾, which means the masses or a crowd.


兩個人字就是「從」也就是一個人跟著一個人。三個人就是眾,代表大眾,或是一群人。




所以,學漢字一般都先從漢字的偏旁了解,而學英文是先從26個英文字母。




3



Grammar


語法



來源:視覺中國




語法方面,中英文還是有很多相似之處。基本結構都是主語 + 謂語 + 賓語。




像是,「我洗手」的英文就是 I wash my hands。




但一些具體的語法運用起來又不太一樣。

英語中定語成分是在名詞之後,而中文是在之前。還有英語中喜用長句,而中文中較多用短句等等。




另外,一些量詞的運用,對老外來說,也是非常難。




「張、片、堆、個、瓶」等等這些量詞在英文中很少能夠找到對應詞。




看到這些,感覺真心很心疼老外們了……




還是英語相對好學一點點啊…… 





你覺得學英文時,最難的是什麼?歡迎在評論區留言~









微信公眾號又改版


為了防止大家找不到最英國


來,給我們的加個星標吧~







  • 哎,英國,我是有多討厭你

  • 尷尬!英國新外交大臣訪華,錯把中國老婆說成日本人…英國網友都看不下去了!

  • 耗時12年、耗資2億英鎊,英國人只為證明38年前自己錯了…

  • 梅姨用中文向全球華人拜年!這口音是跟四川師傅學的嗎?

  • 為求得一隻熊貓的撫養權,英美荷法等國家連尊嚴都不要了……

  • 美帝:「讓我死!別送我去醫院!」腐國:「啊我要死了!到我了嗎!」

  • 這個英國老頭在長城撿了22年垃圾,不僅閃婚了個中國媳婦,還上BBC被英女王授予勳章!

  • 十四年終於等來《真愛至上》續集!為了「紅鼻頭節」,那些浪漫的、素昧平生的愛,一直都在…

  • 這種古怪的小動物比熊貓還珍貴,你還沒親眼見過,很快就要從地球上消失了…



https://www.bbc.co.uk/news/business-46219038

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 最英國 的精彩文章:

來英國卻融入不了當地人圈子?因為你沒看過這個帖子!
男款Crop Top來襲辣眼睛,新時尚就問你敢不敢穿??

TAG:最英國 |