「cold feet」不是「凍腳」,真的意思差遠了
我們都知道「foot」,
是身體部位「腳」之意,
英語中也有很多與之相關的習語。
今天,就跟著小編一起學習一下吧~
1. cold feet
cold feet
cold是形容詞,冷的,
而feet是兩隻腳。
但cold feet並不是在雪地里走
而使你的腳很冷,也不是凍腳。
而是指「(臨時上場)感到膽怯」。
用來形容事到臨頭就變得沒有勇氣了。
He has the toothache these days, but he gets cold feet to go to the hospital.
他最近有點牙疼,但是很害怕去醫院看牙。
2. bring sb. to one』s feet
bring sb. to one』s feet
這個短語的實際意思是「歡呼;喝彩」
His performance tonight brought all the audience to their feet.
他今晚的表演讓全場觀眾都為之歡呼。
3. get off on the wrong foot
get off on the wrong foot
在有些文化中,如果你的左腳先踏出你的家門,
這將會一天中不好的開始,
所以,左腳也被視為「錯的腳(the wrong foot)」。
古希臘人認為如果穿鞋的時候先穿左腳、後穿右腳,
會倒霉一整天。
所以久而久之,
這個短語漸漸用來比喻
「出師不利;第一印象不好」
He got off on the wrong foot by being late on his first day in the company.
他上班第一天因為遲到,留下了不好的印象。
4. put one"s best foot forward
put one"s best foot forward
此習語至少從莎士比亞時代就開始流傳,
它的字面意思是「把好的腳伸到前邊」。
實際意思是「想盡量給人好印象」。
You』d better wear formal attire to put your best foot forward at your job interview.
你最好穿正式的服裝,在面試時盡量給人留個好的印象。
最近微信又改版了,愛學習的小可愛們一定要把本賬號
設為「星標」或「置頂」哦!
這樣就能第一時間找到我們,每天堅持學習啦!
設置「星標」或者「置頂」步驟
————每日學英語————
可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料
如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~
※Cindy教口語,「手頭緊」英語怎麼說?
※Cindy教口語,「急脾氣」英語怎麼說?
TAG:每日英語 |