當前位置:
首頁 > 文史 > 日本天皇讀投降書沒人聽懂,講稿是中國文言文,發音不是日語

日本天皇讀投降書沒人聽懂,講稿是中國文言文,發音不是日語

了解二戰歷史的一定知道,日本這個國家對於中國造成了多麼大的傷害,全面抗戰八年,讓中國中國傷痕纍纍,也讓中國人的心中,留下了永遠無法癒合的傷口。日本之禽獸作為,讓人髮指也讓人憤怒。即便是在最後的投降環節,他們也拖了很久。日本一開始並不想無條件投降,但是他們的有條件卻又被美國拒絕,於是他們一而再再而三的磨蹭,思考對策。日本裕仁天皇十分的關愛自己,當他看見了希特勒等人的下場後,心裡非常的慌張。為了讓自己能夠逃過國際審判,他也做了不少事情。1945年日本正式宣布投降的時候,已經是德國投降的第三個月了。

日本天皇讀投降書沒人聽懂,講稿是中國文言文,發音不是日語

打開今日頭條,查看更多精彩圖片

日本拖著沒有投降,其實也是為了故意消磨其他國家的耐心。美國當然不肯接受日本的有條件投降,美國向日本投射了兩顆原子彈,這原子彈也對日本造成了極大的傷害。日本本國一度陷入了巨大的混亂。日本的人民也局部發起了反抗,整個國家都快要分崩離析。日本天皇覺得自己如果再不選擇投降,怕是整個國家都要亡了。可是當時日本海心心念念著蘇聯。他們希望從蘇聯那裡得到交好的信息,所以他們已經對蘇聯傳遞了友好相處的態度。蘇聯是個霸權國家,怎麼可能看不清形勢去接受日本?

日本天皇讀投降書沒人聽懂,講稿是中國文言文,發音不是日語

於是沒過多久,蘇聯就對日本正式宣戰了,這蘇聯一選擇,日本就更被逼到了窮途末路,裕仁天皇就正式宣布了無條件投降。日本天皇在宣讀降書的時候,身邊還站著一個給翻譯的人。日本民眾都跪在地上聽天皇宣讀,卻不是很能聽得懂天皇的講讀。這是因為,日本天皇讀的並不是日語,而是一種被稱為鶴語的語言。但是他們宣讀的講稿卻是中國的文言文。日本迷信,即便天皇在日本雖然已經是沒有實權的表面人物,但是日本民眾卻認為天皇是從天上而來的神仙,所以,天皇為了體現自己的天之驕子身份,所以他一直用鶴語發言。

日本天皇讀投降書沒人聽懂,講稿是中國文言文,發音不是日語

這個鶴語,聽起來很像是中國溫州這邊的方言,所以日本人也是半聽懂半聽不懂。而這這樣的發言,也幫助日本天皇逃過了一劫,日本發起戰爭的人以自己沒有聽懂天皇的發言為由,逃過了東京審判。當然,日本天皇也會說日語,鶴語是特殊情況的必須語言,所以那個時候會有專門的人在旁邊進行翻譯。

日本天皇讀投降書沒人聽懂,講稿是中國文言文,發音不是日語

想了解更多歷史,就關注小編吧,風裡雨里,小編等你。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 那樣的歷史挺有趣 的精彩文章:

三國里的將領身高,兀突骨兩米八,但是為何說關羽才是最高的?
他因為一隻鳥就下令轉移,不走的人還要軍法處置,結果令人淚目

TAG:那樣的歷史挺有趣 |