當前位置:
首頁 > 文史 > 魔獸世界:玩家嘲諷女妖之王盜用CF台詞,網友:再去學學英語!

魔獸世界:玩家嘲諷女妖之王盜用CF台詞,網友:再去學學英語!

魔獸世界是一款比較經典的3D遊戲,在打好玩家關係這一方面,魔獸世界的開發團隊可以說是下了很大的功夫,玩過的這個遊戲的人,都對它回憶滿滿。因為裡面珍貴的東西都不是用錢可以買到的,比如說稀有坐騎、武器或者是套裝什麼的,別人沒有而你有,這就是回憶。

所以,玩魔獸世界的小夥伴們都有一種羈絆,那就是無論你是正在玩,或者是因為工作忙,沒時間玩就AFK(不玩)了,你還是會持續的關注著這個遊戲的動態。就比如說魔獸電影上映,所有的老玩家都聚集在一起看電影,討論著當年發生的事。

同樣,新的8.0版本,也是有許多的人關注著,這個版本叫爭霸艾澤拉斯。玩過這個遊戲的人都知道,魔獸世界分了兩個陣營:部落和聯盟。一直以來這兩個陣營都是處於敵對狀態,一見面就開打的那種,但是全面的戰爭始終沒有爆發。

爭霸艾澤拉斯的動畫,一出來就受到網友的廣泛關注,然而這個動畫沒有中文版本,也沒有字幕。不懂英文的朋友,只能靠他們的動作猜測他們說什麼。動畫的開始聯盟的戰鬥力很強,部落的許多將領都受了傷。

女王看到這番情景,心裡非常的著急,因為作為部落首領的她,有保護人民的使命,所以她決定親自上前作戰。於是她拿起弓箭,就像聯盟方向沖了過去,站在部落的最前方,喊了一句英文口號。

這個時候,有一個人在在彈幕中說,女妖王居然盜用CF的台詞「Fire in the hole」。網友見到他這樣說就解釋道,女王說的是「For the horde」,意思是「為了部落」,並且讓他回去好好學英文。原來這個人是AFK玩家,他只是來湊熱鬧的,沒多想劇情的意思,結果弄出了烏龍。

看來學好英文還是挺重要的,不然在一些公眾的場合下,容易造成尷尬的局面。現目前市面上許多的遊戲也都有用到英文,就像我們之前提到的CF,也是通過中文穿越火線翻譯成英文,然後縮寫而成的。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 電競大平底鍋 的精彩文章:

英語差不配玩《崩壞3》?女武神大招英文你知道是什麼意思嗎
《崩壞3》真紅騎士居然是神之鍵本身,揭秘這件裝甲的傳奇來歷

TAG:電競大平底鍋 |