「hey「竟有不可描述的意思?出國後才知道,招呼不能亂打….
原標題:「hey「竟有不可描述的意思?出國後才知道,招呼不能亂打….
【更多資訊請關注微信公眾號:麻辣嬸】
朋友,你知道什麼是"新世紀社交禮儀"嗎?
在互聯網時代,你聊天時打出的每一個字,可能都有不同的涵義…
舉個栗子:
當你給對方發了一張好笑的圖片/笑話/表情包,對方的回復一串「哈哈」。
但是請注意,在「新世紀社交禮儀」里,「哈哈」代表了不同的涵義…
「哈哈」——「好無聊,滾」
「哈哈哈」——「笑點在哪裡?」
具體請參考下圖:
感覺聊天一下子變得艱難了…後來出了國才發現,歪果網友們也有一套」社交禮儀「,比如——」hello hi hey"
這三個詞都是用來打招呼的,我原本以為都差不多,後來才發現它們表達的關係和情緒也是千差萬別的…
而且一不小心,就可能引起歪果朋友的誤會。
先說一下「Hello」。
Hello是一種非常正式的寒暄問候語,相當於中文的「您好」。
一般用於正式場合、或者陌生人之間打招呼。
有網友還皮了一把,表示「Hello」如果是中秋祝福,相當於:八月十五中秋至,花好月圓人團圓。衷心祝願你中秋快樂,幸福美滿永在前…
「Hi」:
hi是比較輕鬆的問候方式,而且比較隨意,是同學朋友、同級同事見面的首選。
就像你上課見到同學,說「嗨」來打招呼就很親切。
「Hey」:
「Hey」是一個劃重點的詞!!!
它是三個詞裡面最輕鬆的一個,一般用於非常熟的朋友或戀人間。
一般和你的愛人說「Hey,honey」,很甜蜜有木有,撒狗糧專用。
當路上偶遇相熟的朋友,一句「Hey,dude」,讓你們之間的距離瞬間縮短。
而且,和中文的「哈哈」一樣,「hey」還是一個非常內涵的詞語:
在國外的社交媒體有這樣一個傳說:「hey」後面跟的"y「越多,就表示越喜歡你…
他們甚至還用「hey」來表示約X時的暗語,大家感受下:
大家拿小本本記好,說不定撩漢撩妹的時候能用到…
TAG:麻辣嬸說移民 |