當前位置:
首頁 > 文史 > 落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,日本抄去有一字不同卻更顯貼切

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,日本抄去有一字不同卻更顯貼切

《滕王閣序》是我們上學期間必學的一篇文言文,出自「初唐四傑」之一的王勃之手。

而有關這篇文章的成文,背後還有一個動人的故事。王勃年少成名,這年見他準備去看望自己的父親,途中路過了南昌,正好趕上了滕王閣新修成,有恰逢重陽佳節,修建滕王閣的閻伯輿閻都督在就滕王閣上大擺筵席,一切安排的如此妥當。

王勃前往拜會,而閻伯輿早就聽說過王勃的大名,便邀請他一起赴宴,在座的都是天下的才子又或達官顯貴,當真是談笑有鴻儒,往來無白丁,可王勃不知道的是,閻都督擺這場筵席的目的是為了誇讚他的女婿,他的女婿是同樣是位才子,而且事先已經準備好了一篇為滕王閣寫下的序文,準備在筵席間「即興」寫給大家看。

這件事大家心中有數,宴會期間,閻都督果然讓人拿來紙筆,先是假裝客套一番請諸人作序,眾人自然紛紛推辭,此時有一二十多歲模樣的青年男子站了起來,正是王勃,他竟然沒有推辭。(也有說王勃作序時只有十四歲)

閻都督很不高興,當著眾人的面拂衣而去,轉入了後帳,但還是讓人去看看王勃到底寫了什麼,下人回第一句:「豫章故郡,洪都新府」,閻都督不以為然,此乃老生常談之調,下人又回答第二句:「星分翼軫,地接衡廬」,閻都督開始沉默不語。

當他聽到「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」這句時,不由拍手驚嘆:「此人天才!當垂不朽!」。

所以說不光是這篇文章精彩,這篇文章背後的故事同樣令人難以忘懷,後世文章多有誇讚,例如「唐才子傳」中說道:「文不加點,滿座大驚」等等驚嘆之言,即便是不懂文言文之人,也能從中讀出朗朗上口的語句。

不過有關「滕王閣序」的第一句和那最經典的一句皆有說法,首先是「豫章故郡」這四個字,不管是在我國現存的石碑上又或者是蘇軾的手書上,都將「豫章」二字寫成了「南昌」,甚至現在的教科書上寫寫「南昌」,這是為何?

原來這是後人為了避開唐朝皇帝的名諱,唐朝有一位皇帝叫李豫,他是唐朝的第八位皇帝,王勃在他之前便已經寫下了「滕王閣序」,可以想像的是,這位皇帝若是早生百年,王勃也不會用「豫章」二字了。

巧的是2009年的時候,日本的皇宮中發現了唐代時期「滕王閣序」的手抄本,是序成之後26年傳入的日本,被認為是現存最早的「滕王閣序」的墨跡,其中四分之一的內容與在我國流傳的版本不同,而此墨跡中開頭用的正是「豫章故郡」四字。

此外就連那句經典中的經典「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」也有一字不同,可這被「改」的一字卻更顯得貼切,句子中的「鶩」變成了「霧」。

有學者認為,這個句子中有三個描寫自然景物的辭彙:落霞、秋水、長天,唯獨這個「孤鶩」顯得突兀,因為「鶩」是野鴨的意思,可只有成群的野鴨才能稱作「齊飛」,其實這個問題早就成為文學史上的「懸案」,而流傳至日本的「滕王閣序」中,句子中是「孤霧」,如此便成了前後對應的四個自然景物,看似更加恰當。

這件事自然引起了專家的注意,因為流傳至日本的版本也存在著抄錯的可能性,所以還在研究,這是對文學的謹慎,同時也是對歷史的尊重。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 五離怪談 的精彩文章:

大佛消失六百多年,如今「重見天日」,風采依舊
《水滸傳》中這兩個名字,已經預示了梁山好漢的結局

TAG:五離怪談 |