當前位置:
首頁 > 娛樂 > 陳奕迅抄襲事件系烏龍,又現比伯抄襲蔡徐坤,粉絲們吵得不可開交

陳奕迅抄襲事件系烏龍,又現比伯抄襲蔡徐坤,粉絲們吵得不可開交

享有「歌神」美譽的陳奕迅在最近遭遇了煩心事,他的新歌《可一可再》的旋律和韓國歌曲《一月到六月》的相似而被質疑抄襲。事情不斷發酵擴大,陳奕迅差點名聲不保。

後來陳奕迅親自發聲,表示自己得知抄襲一事後,特意去聽了那首韓國歌曲,他發現自己歌曲中的其中一句歌詞的旋律和韓國歌曲《一月到六月》確實很像,不過陳奕迅坦言,自己在創作《可一可再》之前並未聽過該歌,旋律相似,實在是純屬巧合。

陳奕迅本人的回應,再加上歌迷的調查取證,所謂的抄襲一事才畫上句號。真的是造謠一張嘴,闢謠跑斷腿,幸好這次陳奕迅的事情純屬烏龍,乃一些黑粉故意造謠抹黑。十年樹木百年樹人,陳奕迅憑藉自己多年的努力,才在歌壇取得了如今的地位,如果真的是抄襲,我相信會有成千上萬的歌迷傷心欲絕啊!

其實,在歌壇中旋律相撞的事情真不少見,曾經就有兩首歌曲的旋律讓網友傻傻分不清楚。那兩首歌曲就是許志安的《為什麼你背著我愛別人》和周筆暢的《筆記》。前者歌詞中的「最心愛的女人,卻傷我最深」和後者歌詞中的「回憶的畫面,記錄的語言」的旋律極其相似。不過,這兩首歌的其他旋律天差地別,兩首歌的意境更是截然不同。

陳奕迅的抄襲烏龍事件剛過,近日又傳來一則歌曲抄襲報道,講的是歐美歌手賈斯汀比伯的一首英文歌曲抄襲了中國男星蔡徐坤的一首老歌。事情究竟是怎麼回事呢?

原來是賈斯汀比伯有一首歌曲名叫「You Were Trouble」,在該歌曲的評論區有一位網友赫然寫道:「這首歌是抄襲蔡徐坤的」,然後這位網友的評論被人發布到了微博上面,於是引起了微博網友的熱烈討論。

在這些評論中,有支持蔡徐坤的,也有支持賈斯汀比伯的,但是大家爭論的焦點並沒有集中在該歌曲是否有無涉及抄襲。所以真相一目了然,壓根就不存在抄襲一說,這不過是網友在胡亂評論,故意挑起兩波粉絲的罵戰。

眾所周知,在賈斯汀比伯年少成名之際,蔡徐坤還只是一名普通少年,前者來自於音樂創造力和文化強大的歐美,而蔡徐坤不過是在中國依靠選秀節目崛起的「美少年」,兩人在歌壇的地位完全沒有可比性。如果真要說前者抄襲了後者,對於後者來說,也許是莫大的榮幸吧!

在輿論爆炸的互聯網時代,人人都有可能是輿論的鑄造者,這些人中免不了喜好搬弄是非,惡意造謠者。希望大家在平時看新聞時,一定要擦亮眼睛,千萬不要道聽途說,人云亦云,最終成為了謠言的幫凶。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 娛樂紀檢兔 的精彩文章:

《情深深雨蒙蒙》翻拍,趙麗穎扮演依萍,可能又是一部毀經典之作
最貴中國電影:投資30億,目標票房150億,東方《指環王》

TAG:娛樂紀檢兔 |