中國人管外國人叫老外,那麼你是否知道,外國人管中國人叫什麼?
原標題:中國人管外國人叫老外,那麼你是否知道,外國人管中國人叫什麼?
關注熊叔英語
更多精彩等你發現!
很多人聽熊叔讀英語,都會把熊叔當成「老外」。「這是老外讀的吧?」「這個老外聲音這麼好聽!」熊叔只能老臉一紅,調侃一句「where,where(哪裡哪裡)」
不多說了,直接進入正題!
「老外」這個詞,是我們對外國友人的親切稱呼,許多外國人來到中國也接受了這一稱呼,把自己也叫做「老外」。
那麼,大家知道外國人是怎麼稱呼我們中國人的嗎?在歷史上,中國就是個有著巨大影響力的國家,曾有過萬邦來朝的天朝盛世,而不同國家對於中國都有著不同的稱呼。
朝鮮國,在歷史上一度是中國的附屬國,一直以「小中華」自居。而對於中國,自然就是稱「大中華」。
日本國,自古以來就與中國有著非常深的淵源。在唐朝時期,為了學習中國文化,日本先後向唐朝派出十幾次遣唐使團,稱呼當時的中國為「大唐」。而「支那」一詞,在一段時間內曾是日本對於中國漢人的尊稱,到了甲午戰爭中清政府失敗後,「支那」一詞在日本開始帶上了戰勝者對於失敗者的輕蔑的色彩,變成了對中國的蔑稱。
越南,也曾經是中國的附屬國,也以「小中華」自居,在歷史他們稱我們為「北朝」。
歐洲國家,主要是古希臘、古羅馬人,由於絲綢之路的影響,他們將稱中國和中國附近的地區成為「賽里思」,意思就是「絲綢之國」。
俄羅斯,俄語中中國這個詞的意思是「契丹」,中國北方曾受契丹人,即遼國統治,處於中國北邊的俄羅斯人,自然就把契丹人當做了中國人。目前斯拉夫語國家(東歐地區)、中亞和西亞部分國家,對於中國的稱呼仍是「契丹」。
古印度,稱中國為「摩柯支那」,意思是龐大而且智慧無邊。
從歷史上各國對於中國的稱呼就能看出古代中國的強盛實力。而如今,中國也走上了大國崛起的道路,「華人」一詞成了炎黃子孫共同的名字。
。
相 關 拓 展
除了對華人的友好稱呼,與外國人交流時,更要注意一些「辱華」的英文詞:
Chink:一些白人會用「chink」來侮辱亞洲人,形容亞洲人的「小眼縫」。這一詞語非常具有挑釁意味。
Chinaman:在大肆歧視華人的時代,「chinaman」就是他們用來侮辱華人的詞。今天還在用這個詞的人,他們腦中聯想到的是一個十分醜陋的華人漫畫形象,而不是真正的中國人形象。
Ching Chong:(清蟲)原為嘲笑中國掏金者的英文口音,笑華人發音不準,後演變成為嘲笑華人的種族歧視名詞。
Dog Eater:源自「亞洲人都愛吃狗肉」這一刻板印象,在一些美國白人眼中,亞洲人即野蠻、落後的人,他們會用「dog eater」進行挑釁。
TAG:熊孩子聚集地 |