當前位置:
首頁 > 遊戲 > 這款國產遊戲出息了?老外玩家在Steam上求義大利語版

這款國產遊戲出息了?老外玩家在Steam上求義大利語版

老外想無償翻譯《古劍奇譚三》義大利語版?網友:游標題都夠嗆

「不給中文就差評」這個做法想必經常混跡Steam的小夥伴們都了解,國外遊戲只要出現圈中國玩家錢,但又不給漢化這種非公平對待,那麼等待它就將是測評里一堆紅色的大拇指。這個看似不好的待遇,其實也在印證著國外遊戲能夠很輕鬆的吸引到國內玩家,而相對落後的國產遊戲卻做不到這一點,不過最近卻發生反轉。

12月15日《古劍奇譚三:夢付千秋星垂野》在Steam上架後,只用了半天的時間就登頂了全球熱銷榜第一,在熱度和口碑雙豐收的情況下,還成功引起了老外們的注意。現在去逛一圈古劍三的Steam討論區,就能發現不少國外玩家都喊著快出英文,甚至還有人為不會英文的老外著想,準備自行翻譯小語種版本。

論壇中有一位國外網友就表示古劍三非常出色,等到英文版出了之後就要跟朋友一起翻譯義大利語版,並且還請求感興趣的玩家無償幫助他們。然而對於古詞、文本量如此巨大的古劍三,光是一個標題叫國內玩家來解釋含義都夠嗆,至於把整個遊戲翻譯成英語或者其它小語種,語言文學水平肯定要非常高才行。

除了受到老外們的追捧,遊戲在海外的定價29.9美元也創下了國產單機新高,而能在國外市場有這樣的效應,在游渝文化阿福君看來有很重要的兩點。第一是古劍三作為國產遊戲巔峰之作,畫面、全即時制玩法和世界觀劇情設定,都接近3A大作的水準,對於這樣一款質量過硬的RPG遊戲,相信大部分遊戲宅都抵抗不了。

第二點也是最關鍵的一點,就是古劍三中包含著許多豐富的國風元素。從龍宮地圖中的皮影戲玩法、京劇唱腔,到繁華巷口中NPC畫著臉譜對唱戲曲,甚至是角色的衣服著裝,這些都是中國傳統文化中的精華部分。能把遊戲和傳統文化相結合,這才是古劍三對老外們如此具有魅力的重要原因。

雖然古劍三這次代表國產單機出息了一回,但和國外大作的差距仍然不小,還有很長一段路要走。不過阿福君也堅信,在古劍三的成功下,今後國產單機一定會朝著更好的方向發展。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 Aggro電競 的精彩文章:

國外主播直播時毆打懷孕妻子被捕,網友:澳洲版死亡宣告?
Steam:開放世界RPG新作上架,能同時容納4萬名玩家?

TAG:Aggro電競 |