當前位置:
首頁 > 文史 > 詩風詞韻 石魚湖上醉歌

詩風詞韻 石魚湖上醉歌

石魚湖上醉歌

[唐]元結

漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒於湖上,時取一醉。歡醉中,據湖岸引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者,乃作歌以長之。

石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

注釋

漫叟:元結自號。元結《漫歌八曲》序:「壬寅中,漫叟得免職事,漫家樊上,修耕釣以自資,作《漫歌八曲》。」

休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:「十旬休暇,勝友如雲。」

沼(zhǎo):水池。

歷歷:分明可數。清晰貌。《古詩十九首·明月皎夜光》:「玉衡指孟冬,眾星何歷歷。」洲島:水中陸地。南朝宋謝靈運《入彭蠡湖口》詩:「洲島驟回合,圻岸屢崩奔。」

廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒遊樂的船。宋黃庭堅《省中烹茶懷子瞻用前韻》:「但恐次山胸磊隗,終便酒舫石魚湖。」

長瓢:飲酒器。

酌(zhuó)飲:挹取流質食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

譯文

我用公田產出的糧食來釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。於是作了這首醉歌,歌詠此事。

湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,為四座斟酒,藉以消散那愁腸。

鑒賞

此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡於仕途進取,意欲歸隱的胸懷。詩前序言敘述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對此事的感受。詩起首以洞庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接著敘述在石魚的尋歡作樂;最後說明即使有大風大浪,也不能阻止飲酒作樂,藉以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發,毫無拘束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。

從思想內容上看,此詩反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣。詩的末句說:「酌飲四坐以散愁。」實際上,作者並沒有在詩中表現哪一句是在寫愁,以及字裡行間有什麼愁,所以「散愁」一句是無病呻吟。此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡於仕途進取,意欲歸隱的胸懷。它抒寫作者的情趣是真的,說作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。

創作背景

元結的《石魚湖上作序》云:「泉南上有獨石在水中,狀如游魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,鐫銘於湖上,顯示來者,又作詩以歌之。」這首《石魚湖上醉歌》詩前的序言交代了寫作此詩的背景,說明此詩作於元結與其友人在石魚湖上飲酒之時。

作者

元結(719~772年),中國唐代文學家。字次山,號漫叟 、聱叟 。河南魯山人。天寶六載(747)應舉落第後,歸隱商余山。天寶十二載進士及第。安祿山反,曾率族人避難猗玗洞 (今湖北大冶境內),因號猗玗子。乾元二年(759),任山南東道節度使史翙幕參謀,招募義兵,抗擊史思明叛軍,保全十五城。代宗時,任道州刺史,調容州,加封容州都督充本管經略守捉使,政績頗豐。大曆七年(772)入朝,同年卒於長安。

合作美術館

合作雜誌精選

歡迎下載【文藏】手機客戶端!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 文藏 的精彩文章:

蜜蠟秋冬如何保養?
呂后做的4件事大錯特錯,親手毀了兒子漢惠帝一生

TAG:文藏 |