睡吧,朋友,哦,睡吧!
知識
12-25
今日情詩
低語吧,可愛的桃金娘
[德] 布倫坦諾
錢春綺 譯
低語吧,可愛的桃金娘!
世界是多麼寂靜!
在那明亮的天空里,
月亮,星星的牧人,
已經把白雲的羊群
趕到了光泉之旁。
睡吧,朋友,哦,睡吧,
直到我再回到你身旁!
低語吧,可愛的桃金娘,
在星光之下入夢!
斑鳩也已經咕咕地
把雛鳥喚回窠中。
白雲的羊群悄悄地
回到了光泉之旁。
睡吧,朋友,哦,睡吧,
直到我再回到你身旁!
克萊門斯·布倫坦諾 | Clemens Brentano,1778—1842,德國詩人。
今日情事
1789年12月25日,克里斯蒂娜為歌德生下一男孩。歌德喜歡稱克里斯蒂娜為「小女友」「孩子」「親愛的小女人」,儘管兩人當時並未結婚,但已然組成家庭。
編輯 | MN
閱讀,讓一切有所不同
歡 迎 關 注
楚塵文化
楚塵讀書君微信號:ccreaders


TAG:楚塵文化 |