當前位置:
首頁 > 文史 > 中國有一個漢字,曾令西方國家高度關注,嚴令清朝禁用此字!

中國有一個漢字,曾令西方國家高度關注,嚴令清朝禁用此字!

眾所周知,我國經歷了上千年的歷史洗禮,有著五千年的文明。這樣一個歷史悠久的國度,其文明的璀璨是不容置疑的。在文明長河中,漢字的作用舉足輕重。其特殊性以及重要性,是各國認可的。其是文化的記載,是文化的傳承。而有一個字則引起了西方列強的高度關注,甚至為此特意明文規定,由此可知其備受重視。這個字究竟是哪一個?為何會受到這樣的重視?一起來往下看吧!

這個字其實大家都不陌生,那就是夷字。這個字眼相信許多人都十分熟悉,那麼大家對其的理解是怎麼樣的呢?追溯其這個字的緣由,其實在很久以前就已經出現了。當時我國的歷史上就存在著東夷、西戎、北狄、南蠻這樣的說法。而夷字就是出自於這裡,那到底它的真正含義是什麼呢?其實這個字一直以來,只是一個十分純粹的意思,就是指一種地理位置而已。但是東西方文化之間的差異,這個字在許多西方人眼中卻是不禮貌的意思。這到底是怎麼一回事?

世界各地的文化多種多樣,百花齊放,在這個和平的年代處在相互交融,相互碰撞的狀態。畢竟各國所處的地理位置不一樣,各國的歷史發展不一樣,所以難免文化上面會出現差異。大家都應該持著一種開放包容的態度,這樣子才能促進雙方更好的發展。在清朝時期,西方列強入侵,那時候的文化碰撞十分強烈。那時候因為列強入侵的緣故,清朝簽訂了許多條約。其中有一份公文中,夷字被翻譯成barbarian,這個單詞原本的意思是野蠻之人。這樣的翻譯曲解了夷字的本身含義,但儘管這是一場誤會,還是引起了西方人的高度關注。

英國人認為這個夷字有五人的傾向,所以曾兩次向兩廣總督提出抗議。這個簡單的夷字,就這樣引起了一場外交爭鋒。在當時的社會背景之下,無疑到最後是西方列強的取得了這場辯證的勝利。於是,這場外交紛爭最後以禁止使用夷字結束。眾所周知,在1858年曾簽訂《天津條約》,那時候西方列強特意再三強調不能使用夷字。甚至為此出台了許多公文,進行明文規定。所以夷字在那時候備受西方人的關注,甚至是高度重視!

但其實這場爭鋒,起因很簡單就是因為翻譯不當。畢竟兩個國家,有著兩種文化,所以對一些字的理解也是不盡相同的。當時英國人誤認為其指的野蠻人之意,所以才有了後來的一切措施。但是其實其就是簡單的指地理位置的意思,想不到會引起誤會與誤解。

人們對此態度不一,有人認為是西方人大題小做,有人也認為是當初用詞不夠謹慎。但是其實大家都是站在自己國家方面著想,大家都用各自的態度以及守護方,這是能夠理解的。大家對此又持著怎樣的看法呢?歡迎大家留言分享

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 成功是決不放棄 的精彩文章:

幼年喪父,壯年喪夫,老年喪子,她堪稱中國古代最悲慘的女性!
建國後,他因貪污公款被判死刑,開國大將卻親自求情:他還有大用

TAG:成功是決不放棄 |