當前位置:
首頁 > 知識 > 跟外國人相處,你需要明白這些「潛規則」

跟外國人相處,你需要明白這些「潛規則」

作者簡介:筆名達令歐尼,北京長大的江浙妹子,漢語言文學專業畢業,曾做英語導遊工作,喜閱書,更喜閱人。現居德國柏林,主攻德語學習,打工遊學中。執筆十年,希望餘生用文字換大米,一手釋卷,一路問詢,一心尋找自己的長安城。

文化差異是一堵隱形的牆,把不少人圍在原來的文化牆裡,這些人即使出國了,卻還是畫地為牢,生活在原來的牆裡。其實,跟外國人交朋友並不難,難的是我們不明白這些「潛規則」。

我總結了一些小小的建議,希望那個一心想去遠方看看的你,或已經出國生活,在外企工作的人,可以通過這些小建議,減少一些因為文化差異而產生的摩擦。

跟外國人打招呼

不要輕易暴露你的「喪」

跟外國人相處,你需要明白這些「潛規則」

打開今日頭條,查看更多圖片

我跟一個在中國生活了7年的美國高管,聊中美差異。他舉了一個中美打招呼的例子,讓我非常有共鳴。原來從跟老外打招呼時,就有那麼多「潛規則」。

當我在德國時,路上遇到的熟人,他們第一句話,就是問你 Wie geht es dir?這句話如同英語里的:How are you?翻譯過來是:你過得好嗎?

前幾次他們問我這個時,我都會回復:我過得很好,你呢?

這樣的「客套」模板打招呼,說過許多次後,我就真實的回復說:也就那樣吧,我的德語課太難了,我好想念中餐,工作很多等等。

當我抱怨時,他們的表情從一開始的笑容面滿變成面露幾分尷尬。

直到有一天,我的一個德國老師朋友跟我說了一件事,我才意識到,這個打招呼,其實不是一個暖心的關心,是老外界公認的「假客氣」。

德國老師的同事說:我真的搞不明中國學生,每次當我上課問他們「wie geht es dir ?」他們總是有一堆的抱怨。他們什麼時候才能明白,這其實不是一個問題,只要回答「我很好,你呢」,我們就可以上課了。

從此之後,我就按西方人的常理出牌,關係一般的人問我這個問題,我就按照固定的思路回答:I am fine ,and you ?

在國外的留學生,可能跟我一樣,希望能通過變化回答,用吐槽生活的方式來練習口語,但是打招呼,最好還是按常理出牌,按著他們的社交原則是:跟不熟的人,「報喜不報憂」。

你可以跟他們抱怨一下天氣,誇誇對方寵物,這是一類無傷大雅的萬能話題。讚美生活小事物的話題,他們也很喜歡,畢竟樂觀的人,到哪裡都很受歡迎。

千萬不要跟關係不夠親密的人抱怨生活,尤其是在日常打招呼時,不要輕易暴露你的「喪」。

在西方的文化里,這是一種非常不禮貌的「越軌」行為。

隨時帶上一個神奇的單詞:please

西方人的假客氣和真客氣,真的是一個謎,需要時間來探索。

有時候很直接,有時候很客氣。比如,他們說話時,英語的Please,德語bitte(請),都是隨時放在嘴邊的。在德國家庭的飯桌上,這種文化差異,讓我多次忍俊不禁。

一對80多歲的老父親,德國爺爺讓奶奶遞一下黃油,他會說:可以幫我拿一下那邊的黃油嗎?過了幾秒,發覺語氣不對,會冷不丁的加上「bitte(請)」,我剛開始會覺得很奇怪,老夫老妻的,這樣客氣,好像很見外。

在飯館點菜,多數西方人會這麼說:Can I have one glass of water ,please?

這不是明知故問嗎?作為顧客,你要什麼都可以,幹嘛問那麼長一句,但是,語氣間,我聽到了一種對服務生的尊重。

回國後,我發現日常生活中聽到的對話則經常是這樣的:老婆跟老公說「去,把水遞給我」;飯館點菜時,很多人對服務員說「這菜怎麼還不上」、「叉子給我拿一下」......

前者是命令式而後者是情態語句。這可能是一種我們簡略的語言習慣,也可能是我們對服務工作者的不尊重。

在西方強調人人平等,服務員並沒有低人一等,同樣要受到尊重。到了西方,檢驗一個人的素質,很大程度上是看這個人禮貌用語的運用,以及對服務工作者的尊重態度。

如果走出國門的人,希望你們也能入鄉隨俗,少用命令式,多用情態句,隨嘴帶上一個神奇的單詞:please。

有朋友邀請你去喝一杯,別急著拒絕

跟外國人相處,你需要明白這些「潛規則」

剛開始的德語課,歐美同學在課間會聚在一起聊天,剛開始他們邀請我去喝一杯咖啡,我說我不喜歡喝咖啡,拒絕了。

後來在那個德語班,我就很被動。其他同學在上課互動非常多,我漸漸有種被疏遠和孤立的無助。

這裡有一個誤區:表面上他們只是邀請你去喝東西,其實是他們在向你遞出了一份交友邀請函。當他們發出去「喝一杯」的時候,他們不是在「假客氣」了!

有歐洲朋友聊天,說他大學舍友是中國人,他當初邀請中國室友去樓下酒吧喝一杯。

中國人拒絕了。歐洲好友邀請了好幾次,中國人說不喝酒,學業忙,推辭許多次。

其實,那個歐洲朋友非常喜歡中國文化,也是真心想交朋友。

他說:其實我們邀請和喝酒,不是單純為了喝酒,其實是一種社交,他完全可以在酒館裡,點一杯可樂!

學習有很多種,躲在宿舍里挑燈夜戰是一種,去和不同文化背景的人,喝一杯飲料間聊聊天,不僅可以練練口語,信息的交換也是一種學習啊。

而且國人有一個小誤區,認為外國人的社交活動很費錢,其實不然。

德國年輕人的社交活動最常見的是拿一瓶啤酒,找一塊草地,席地而坐,放一個小音響,時而聊天,時而跟著音樂搖頭晃腦。

德國成家的人的社交活動,多是帶著孩子串門。從家裡拿來做好的食物聚餐,或者在花園裡燒烤,你去參加聚會時,帶一瓶超市買的酒喝水果,甚至薯片,或一份中式炒飯等,都是參加派對的不錯之選。

很多人走出國門,起初是想要出去看看,遇到了交友瓶頸,就選擇了繞道而行。其實和外國人交友沒那麼難,關鍵是有一顆包容和開放的心,你願意不願意邁出第一步。

直接表達你的想法不會顯得不禮貌

西方人很講禮貌?看你對禮貌的定義吧。

我曾看過一個紀錄片,一個德國老闆在中國辦廠子,他對著鏡頭表達了他對中國人表達習慣的疑惑:「中國人在表示『不』的時候,會說很多有的沒的,其實他們想表達的意思,就是拒絕」。

我看到這裡,我回憶起德國室友,問我她是不是該買廁所的衛生紙了。

我當時不好意思直說:你去買吧。我記得當時我說的是:「雖然現在用的是我買的,但是我也就買了4卷而已,這個......你要買,也是可以的。」

我以為我表達的是:你去買吧。結果後面沒紙了,我們為此還有點小小的爭執。後來看到那個紀錄片,老闆的疑問,我詢問了德國朋友,才明白:在西方人,尤其是德國人的眼裡,要就是要,不要就是不要,非常直接乾脆。完全沒有「婉轉」這一說。

那我問:直接表達,這樣不就不禮貌了嗎?

德國人調侃道:我們本來就不是一個有禮貌的民族。

近期,拜訪一個德國朋友,他在廚房問我,說:你喝咖啡嗎?我說:謝謝。他發出一聲疑問詞,然後問:Ja oder Nein (要或者不要)?果然是直來直往的德國人。

話說,我當初是如何緩解和德國室友因為「語言表達習慣」產生的小摩擦的。我還是用西方人直來直往的表達方式,我敲了她的房門,告訴她我的想法。

其實,直來直往,「言由衷」的溝通方式,能更高效的處理問題。

如果在中國,西方人需要學會,在中國人婉轉的語氣里,揣測我們的真實意圖。但是出國了,請記得,不卑不亢的,直接表達你的想法,這是他們的社交習慣,也是被我們一直忽視的一種自由言論的權利。

那些因為小瞧了這堵牆

而葬送的跨國友誼

跟外國人相處,你需要明白這些「潛規則」

前些日子,看到朋友圈裡一個留學生,轉發了一篇引起留學生公憤的文章。

文章里是一組照片,反映了中國留學生在美國的日常生活,其中一張是幾個女生叼著煙,打麻將的照片,格外刺眼。

照片的作者是一個美國女大學生,她和照片里的留學生都是大學生。作者把照片放在網上後,引來了海嘯般的抨擊,她和照片里的中國留學生原本是好朋友,因為照片事件,她們決裂了。

留學生害怕打麻將的照片被父母看到,而美國留學生堅持不刪照片。

照片的作者說:「她們要求我撤下網上的照片,但是我拍的照片,所有權就是我的了,我有權使用這些照片。也許這就是我們的文化差異.....!」

看到這段話時,我產生了疑問。有些事,不是拿文化差異,四個字可以涵蓋,比如:尊重差異。

想到我之前曾認識的美國朋友,發生爭執後疏遠,導火線是我寫文章,用了他的照片,內容還是為了感激他的幫助。

他生氣的原因是:我沒有經過他的允許,擅自發了他的照片,侵犯了他的肖像權。儘管是出於好意,但是還是被弄的一頭霧水。

後來去了德國,發現歐洲人更在乎照片的使用權。尤其是你和歐洲人的孩子拍了照片,如果要發在網上,一定要經過孩子父母的同意。

我明白了之前那個美國朋友生氣的原因。但是照片事件的美國女大學生,不顧中國留學生肖像權把照片放在網上,又把這件事推在文化差異上,我覺得不妥。

文化差異是一個可大可小的事情,不過,最保險不得罪別人的方式是,問一句:請問你介意我把我們的合照發在網上嗎?

所有的跨國友誼,都是建立在互相尊重文化差異上,小心翼翼經營起來的。

結語:

我們的文化里,強調了一種獨善其身的清高。但是如果走出國門了,不妨試著跳出文化差異這堵牆,感受一下其他國家的文化。

事實上,只要摸清了中西差異的思維方式,我們還是能在與西方人交往中,不卑不亢的表達自己的想法,同時,體會到文化差異激濺出的有趣的火花。

投稿人原創,如有侵權問題,非本平台責任,請告知本平台移除。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 移民幫 的精彩文章:

美國中產家庭基本都是「月光族」,他們的錢都花在哪兒了?
年底了,送孩子一份不斷增值的禮物吧!

TAG:移民幫 |